'전체 글'에 해당되는 글 737건

日本でダンスホールが流行している朝鮮では新舞踊胎動しました朝鮮新舞踊先駆者とされる裵龜子(1905-2003)趙澤源1907-1976)、崔承喜1912-19691920年代舞踊めたからです

 

 

191510天勝奇術団入団したバレーボール1924天勝奇術団のニューヨーク公演にアンナ·パブロワにしばらく師事1926には天勝奇術団脱退1928独自舞踊団設立1929朝鮮新舞踊公演開催しました

 

 

趙澤元徽文高普在学中だった1922朝鮮巡業海參崴天道敎靑年會演芸団朴世勉からロシアのコパッダンスをこれを1923土月公演披露しました1927石井漠舞踊団2度目京城公演観覧石井舞踊団入団舞踊授業めました

 

 

崔承喜19263淑明女学校卒業した長兄崔承一斡旋石井舞踊団京城公演観覧した新舞踊じることを決心すぐに石井舞踊団入団帰国する舞踊団について日本舞踊留学めました

 

 

朝鮮新舞踊胎動期である1920年代沿海州日本激動期でした沿海州はロシア革命191711以後1923まで内戦経験しており高麗人同胞はここに進駐した日本軍とロシア政府から二重弾圧けていました。 「海參崴天道教青年会芸能団朝鮮巡業ったのも沿海州同胞支援するためだったのです

 

 

たように沿海州同胞たちの朝鮮公演社交ダンスの擴散契機になったこともあります1922金東煥(キム·ドンファン)玄哲(ヒョンチョル)設立した舞蹈学館社交ダンスの普及先頭ったからです

 

一方日本第一次世界大戦勝利国として迅速産業化大正民主化文化芸術界変化きていました舞踊界でも伝統的歌舞伎とは洋風バレエや社交ダンスがれられていました

 

 

日本のバレエは191210帝国劇場赴任したイタリアジョヴァンニ·ロッシGiovanni Vittorio Rossi1867-?によって導入されましたが団員だった石井漠1887-1962格式られたバレエに反旗帝国劇場洋劇部脱退して新舞踊運動めました石井漠1916山田耕作1886~1965)、小山内薫1881~1928とともに断行した新劇場運動がそれでした

 

 

石井漠めた1916新舞踊運動とともに1917横浜鶴見花月園開業まった社交ダンスも急速大衆がりましたわずか10年後1927阪神間モダニズムの一部として尼崎にダンスホール全盛期まりました

 

 

芸術舞踊としての新舞踊娯楽舞踊としての社交ダンスが1920年代という時期まったのは偶然ではありません朝鮮日本では西洋舞踊れられ芸術娯楽区分があまりはっきりしていなかったからです

 

 

ロシア貴族出身革命けて日本帰化したエリアナ·パブロワ(Еле́на Па́влова, 1897-1941)芸術舞踊家でもありながら社交ダンス学院開業していたことからも芸術芸能境界曖昧だったことがかりますしかし1930社交ダンスがエログロナンセンス現象先頭走者となり当局まりをけていたところ1937日本中国侵略まり日本社会軍国主義逆戻りしダンスホールは閉鎖きます

 

 

このように朝鮮日本新舞踊社交ダンスは西洋舞踊れて期間芸術思潮文化現象形成した重要なジャンルとして位置づけられましたこのようなスピーディーでダイナミックな文化現象崔承喜朝鮮舞踊誕生したのです(jc, 2024/6/28)

,

일본에서 댄스홀이 유행하는 동안 조선에서는 신무용이 태동했습니다. 조선 신무용의 선구자로 꼽히는 배구자(裵龜子, 1905-2003), 조택원(1907-1976), 최승희(1912-1969)1920년대에 무용을 시작했기 때문입니다.

 

 

191510세의 나이로 텐가츠 마술단에 입단한 배구자는 1924년 텐가츠 마술단의 뉴욕 공연 때에 안나 파블로바에 잠시 사사했고, 1926년에는 텐가츠를 탈퇴, 1928년 독자적인 무용단을 설립하고, 1929년 조선에서 첫 신무용 공연을 개최했습니다.

 

 

조택원은 휘문고보 재학 중이던 1922년 조선 순회공연을 단행했던 해삼위 연예단의 박세면으로부터 러시아식 코팍춤을 배웠고, 이를 1923년 토월회 공연에서 선보였습니다. 1927년 이시이 무용단의 두 번째 경성공연을 관람하고, 이시이 무용단에 입단, 무용수업을 시작했습니다.

 

 

최승희는 19263월 숙명여학교를 졸업한 후, 큰 오빠 최승일의 주선으로 이시이 무용단의 경성 공연을 관람한 후 신무용에 투신하기로 결심했고, 바로 이시이 무용단에 입단, 귀국하는 무용단을 따라 일본으로 건너가 무용 유학을 시작했습니다.

 

 

조선 신무용의 태동기인 1920년대는 연해주와 일본이 격동기였습니다. 연해주는 러시아 혁명(191711)이후 1923년까지 내전을 겪고 있었고, 고려인 동포들은 이곳에 진주한 일본군과 러시아 정부로부터 이중의 탄압을 받고 있었습니다. <해삼위 천도교청년회 연예단>이 조선 순회공연을 단행한 것도 연해주의 동포들을 지원하기 위해서였던 것이었습니다

 

 

앞 글에서 보았듯이 연해주 동포들의 조선 공연은 사교 댄스의 학산의 계기가 뙤긷도 했습니다. 1922년 김동환(金東煥)이 현철과 설립한 <무도학관(舞蹈學館)>이 사교댄스의 보급에 앞장섰기 때문입니다.

 

한편 일본은 일차대전 승전국으로서 빠른 산업화와 다애쇼 민주화가 진행되면서 문화예술계에 대대적인 변화가 일어나고 있었습니다. 무용계에서도 전통적인 가부키와 노와는 전혀 다른 서양식 발레와 사교댄스가 도입되고 있었습니다.

 

 

일본의 발레는 191210월 제국극장에 부임한 이탈리아인 죠반니 로시(Giovanni Vittorio Rossi, 1867-?)에 의해 도입됐지만, 단원이던 이시이 바쿠(石井漠, 1887-1962)가 격식에 얽매인 발레에 반기를 들고, 제국극장 양극부를 탈퇴해 신무용 운동을 시작했습니다. 이시이 바쿠는 1916년 야마다 코사쿠(山田耕作18861965), 오사나이 카오루(小山内薫18811928)와 함께 단행한 <신극장> 운동이 그것이었습니다.

 

 

이시이 바쿠가 시작한 1916년의 신무용 운동과 함께 1917년 요코하마 쓰루미(鶴見)의 카게츠엔(花月園)의 개업으로 시작된 사교댄스도 빠르게 대중에게 퍼져나갔습니다. 불과 10년 만인 1927년 한신칸 모더니즘의 일부로 아마가사키에 댄스홀 전성기가 시작되었습니다.

 

 

예술 무용으로서의 신무용과 오락 무용으로서의 사교댄스가 1920년대라는 같은 시기에 시작되었던 것은 우연은 아닙니다. 조선과 일본에서는 서양 무용이 도입되면서 예술과 오락의 구분이 그다지 뚜렷하지 않았기 때문입니다.

 

 

러시아 귀족 출신으로 혁명을 피해 일본으로 귀화한 엘리아나 파블로바는 예술무용가였으면서도 사교댄스학원을 개업했던 것으로 보아도 예술과 연예의 경계가 모호했던 것을 알 수 있습니다. 그러나 1930년데에 사교댄스가 <에로그로넌센스> 현상의 선두주자가 되면서 당국의 단속을 받던 중, 1937년 일본의 중국침략이 시작되고 일본 사회가 군국주의로 곤두박질치면서, 댄스홀은 폐쇄의 길을 걷습니다.

 

 

이처럼 조선과 일본의 신무용과 사교댄스는 서양의 무용을 받아들여 짧은 기간에 예술사조와 문화현상을 형성한 중요한 장르로 자리잡았습니다. 바로 이러한 빠르고 역동적인 문화현상 속에서, 최승희의 조선무용이 탄생했던 것이지요. (jc, 2024/6/28)

,

2021920BTSはニューヨークの国連総会文在寅大統領とともに演説したあと国連本部背景ったミュージックビデオパーミッション·トゥ·ダンス(Permission to Dance)映像公開しました"りの許可"という意味です

 

 

80年以上前京城でもりの許可める嘆願書公開されました1937雑誌三千里1月号)掲載されたソウルのダンスホールをせよという文章ですタイトルは挑発的ですが朝鮮総督府三橋孝一郎警務局長への嘆願書形式です

 

 

嘆願者8<大日本レコード>文芸部長·ソグ喫茶店<ヴィーナス>のマダム·ボクへスク<朝鮮券番>妓生·ウンヒ<ハンソン券番>妓生チェ·オクジン<鍾路券番>妓生パク·グムドバー<メキシコ>女級キム·ウンヒ映画俳優·ドシル<東洋劇場>俳優チェ·ソンファなどでした

 

らはダンスホールが文明都市可能にする象徴的基準としダンスがどれほど健全るい娯楽なのかを説明しながら京城にもダンスホール営業許可してほしいと要請しました

 

 

この公開嘆願れられませんでした8年前19293京城のある日本人鍾路警察署ソシアル倶楽部という社交ダンスホールの開業申請しましたが許可されなかったことがありました日本にはダンスホールの熱気っていましたが朝鮮ではダンスホールの営業されなかったのですね

 

だからといって朝鮮社交ダンスがなかったわけではありません食堂やリクエストカフェやバーなどで秘密のダンスホールがんだったからです1930年代じて秘密のダンスホールが警察摘発されたという記事がよく新聞ました

 

 

朝鮮社交ダンスが導入されたのは日本ではなくロシアをじてでした。 「海參崴天道教青年会芸能団1922414から810まで朝鮮27都市巡回公演いました団員一人だった金東煥巡回公演後京城ロシア公使館通訳官としてきながら京城社交ダンスを普及しました

 

 

19228金東煥玄哲とともに京城新門路朝鮮初のダンス専門学院舞蹈学館開設しましたが音楽科演劇科とともに舞蹈科設置されました。 「舞踏学館192362中央キリスト教青年会館(=YMCA)連合舞踏音楽会」、19249には通商舞踏大会開催社交ダンスの普及大衆から熱烈歓迎けました

 

 

舞踏学館1925新門路から中心街黄金町=乙支路移転舞踏科社交舞踏家庭舞踏叙情舞踏細分、「西洋各国高等社交界流行する社交紹介された社交ダンスが人気のあるプログラムでした

 

 

日本留学生帰国日本式のダンスホールの要素わり社交ダンスはさらにんになる一方エロティックな要素わりめました朝鮮総督府風俗するという理由でダンスホールの開業さなかったのもこうしたエログロナンセンス文化現象のためでした

 

 

朝鮮初のダンスホールは解放後1945910三越百貨店(=新世界百貨店)3設立された<国際文化社>でした経営主舞踊家裵龜子だったのでセンセーションになりました最初洪淳彥とともに<東洋劇場>経営していた裵龜子2番目金桂祚とともにダンスホールを開業したのです

 

 

しかし<国際文化社>米軍情報収集反日人物殺害するなど米軍追放親日政権樹立しようとする陰謀てる秘密本部として告発されいわゆる金桂祚事件まもなく廃業しました

 

 

韓国のダンスホールは1950年代になってようやく許可されましたキャバレーという名前のダンスホールが野火のようにがりました鄭飛石自由夫人いだという評価もありますその社交ダンスは内容えながら大衆されています

 

 

BTSるのに許可はいらないっていましたが韓国人権利るのにほぼ半世紀かかったのでしょう(jc, 2024/6/25)

,

2021920일 방탄소년단(BTS)은 뉴욕 유엔총회에서 문재인 대통령과 함께 연설한 뒤, 유엔본부를 배경으로 찍은 뮤직비디오 퍼미션 투 댄스(Permission to Dance)’ 영상을 공개했습니다. “춤의 허가라는 뜻이겠습니다.

 

 

80여년전 경성에서도 춤의 허가를 요청하는 탄원서가 공개됐었습니다. 1937년 잡지 <삼천리(1월호)>에 실린 서울에 딴스홀을 하라는 글입니다. 제목이 도발적이지만, 조선총독부의 미츠하시 고이치로(三橋孝一郎) 경무국장에게 보내는 탄원서 형식입니다.

 

 

탄원자들은 댄스홀이 문명도시를 가능하는 상징적인 기준이며 “(사교)댄스가 얼마나 건전하고 명랑한 오락인지를 설명하면서, 경성에도 댄스홀 영업을 허가해 달라고 요청했습니다.

 

탄원자는 8명으로 <대일본레코드사>의 문예부장 이서구, 끽다점 <비너스>의 마담 복혜숙, <조선권번>의 기생 오은희, <한성권번> 기생 최옥진, <종로권번> 기생 박금도, <멕시코>의 여급 김은희, 영화배우 오도실, <동양극장>의 배우 최선화 등이었습니다.

 

 

이 공개탄원은 받아들여지지 않았습니다. 8년 전인 19293월 경성의 한 일본인이 종로경찰서에 <소시얼 구락부>라는 사교댄스 개업 신청을 냈으나 허가되지 않았던 바 있었습니다. 일본에는 댄스홀 열품이 불었지만, 조선에서는 댄스홀 영업이 허용되지 않았던 것이지요.

 

그렇다고 해서 조선에 사교댄스가 없었던 것은 아닙니다. 식당이나 요청, 카페나 바 등에서 비밀 댄스홀이 성행했기 때문입니다. 1930년대를 통하여 비밀 댄스홀이 경찰에 적발되었다는 기사가 자주 신문에 났습니다.

 

 

조선에 사교댄스가 도입된 것은 일본이 아니라 러시아를 통해서였습니다. <해삼위 천도교청년회연예단>1922414일부터 810일까지 조선을 방문, 27개 도시에서 약 넉 달 동안 순회공연을 가졌습니다. 단원의 한 명이었던 김동환(金東煥)은 순회공연 후에도 경성에 남아 러시아 공사관의 통역관으로 일하면서 경성에 사교댄스를 보급했습니다.

 

 

19228월 김동환은 현철과 함께 경성 신문로에 조선 최초의 댄스 전문학원 <무도학관(舞蹈學館)>을 개설했는데, 음악과, 연극과와 함께 무도과가 설치됐습니다. <무도학관>192362일 중앙기독교청년회관(=YMCA)에서 연합무도음악회,” 19249월에는 통상무도대회(通商舞蹈大會)를 개최하면서 사교댄스의 보급에 나섰고, 대중의 열렬한 환영을 받았습니다.

 

 

<무도학관>1925년 신문로에서 중심가인 황금정(=을지로)로 이전하면서 무도과를 사교무도, 가정무도, 서정무도로 세분했고, “서양 각국의 고등사교계에서 유행하는 사교라고 소개된 사교댄스가 가장 인기 있는 프로그램이었습니다.

 

 

이후 일본 유학생들이 귀국하면서 일본식 댄스홀의 요소가 가미되면서 사교댄스는 더욱 번창하는 한편, 에로틱한 요소가 가미되기 시작했습니다. 조선총독부는 풍속을 해친다는 이유로 댄스홀의 개업을 허용하지 않았던 것도 이같은 에로그로넌센스의 문화현상 때문이었습니다.

 

 

조선 최초의 댄스홀은 1945910일 미츠코시백화점(=신세계백화점) 3층에 설립된 <국제문화사>이었습니다. 경영주가 무용가 배구자였기에 센세이션이 됐습니다. 첫 남편 홍순언과 함께 <동양극장>을 경영했던 배구자가, 두 번째 남편 김계조와 함께 댄스홀을 개업한 것입니다.

 

 

그러나 <국제문화사>미군 정보를 수집하고 반일 인사를 살해하는 등, 미군을 축출하고 친일 정권을 수립하려는 음모를 꾸미는 비밀본부로 고발되었고, 이른바 김계조 사건으로 비화되면서, 이내 폐업됐습니다.

 

 

한국의 댄스홀은 1950년대에야 허가됐습니다. 캬바레라는 이름의 댄스홀이 들불처럼 번졌습니다. 정비석의 <자유부인>이 기름을 부었다는 평가도 있습니다. 이후 사교댄스는 형태와 내용를 바꿔가면서 대중들의 사랑을 받고 있습니다.

 

 

BTS춤추는 데에 허가는 필요 없다고 노래했지만, 한국인은 춤출 권리를 얻는 데에 거의 반세기가 걸렸던 것이지요. (jc, 2024/6/25)

,

日本最初のダンスホールは1917横浜鶴見花月園でしたもともとはレストランだったのですがダンスホールが併設されすぐにダンスホール専業わりましたその社交ダンスは野火のようにがり1923年頃東京都56のダンスホールがあったそうです

 

 

以前にも社交ダンスはありました1891から天長節=天皇誕生日帝国ホテルで舞踏会かれましたがこの行事には日本皇族貴族参加外交使節招待されました

 

1922からは帝国ホテルのライト舞踏会かれそのにも外交使節招待され社交ダンスがわれましたこのような舞踏会上流社会社交場音楽もミニュエットやワルツなどの西洋クラシックのでした

 

 

社交ダンスを大衆娯楽として普及させたのがダンスホールです花月園一般人男女同伴入場欧米社交ダンスをしんだ場所ですすぐに関西にもダンスホールができました

 

1920大阪難波コテージ開業しましたるカフェでしたがダンスホールをねていましたが1923関東大震災以降専門のダンスホールになりましたコテージダンスホールが成功すると1924道頓堀千日前パウリスタ」、「ユニオン」、「赤玉などのダンスホールが開業しました。 「コテージ以来3年間大阪には20所以上のダンスホールができました

 

 

ダンスホールの音楽はジャズが主流でした大阪のダンスホールではレコードで音楽しましたがもなく東京からってきたジャズバンドが大阪のダンスホールの音楽担当しましたダンスホールの中心地関東から関西ってきたのです

 

たような方法神戸にもダンスホールができました元町ソーシャルダンスホール」、浪速町ダイヤ倶楽部」、三宮町キャピタル武道場北長狭通花隈ダンスホールなどがそれです

 

 

1926 年末、大阪のダンス ホールが大々的な規制を受けました。 天王が死亡し、葬儀が行われているのにダンスホールが盛業中だったことが当局の目に障ったからです。 風俗を害するという新聞記事が次々と出て、警察の取り締まりが続き、大阪のダンスホールが静まり、その代わり阪神国道沿いに兵庫県の尼崎にダンスホールが移っていきました。

1927年の「尼崎ダンスホール」を皮切りに、1930年まで「杭瀬ダンスホール」、「キングダンスホール」、「阪神会館ダンスパレス」が次々と開業し、尼崎が日本の社交ダンスの中心地となりました。

 

 

関西のダンスホールはユニークな營業方式開発しました横浜花月園では入場者がパートナーを同行しなければなりませんでしたが、「コテージなどの大阪ダンスホールはあらかじめ女性ダンサーをっており男性がパートナーを同行する必要がないようにしました

 

男性入場時にチケットをいます12010ずつまとめた回数券2でした昼間半額でした音楽まると男性たちはダンスホールのってっているダンサーたちのところにチケットをしますダンサーはチケットをした男性1のダンスをりますダンサーがチケットをることができず複数男性がチケットを場合女性ダンサーがパートナーをぶことができます

 

 

ダンサーの平均年齢22-3高級なイブニングドレスをたモダンガールですダンスが上手美人ダンサーにチケットがまりますらは待機席からいます最高人気ダンサーは中央りますが人気ランキングは前月のチケット販売量まります

 

チケット販売収入60%がダンスホール40%がダンサーのですダンサーの収入月平均7-80人気ダンサーは200いだそうですちなみに1930大卒就業者初任給70でした年齢男性トップの職業所有者より3倍収入げていたわけですね

 

 

ダンサーたちはアイドルのような存在でしたがくの収入にもかかわらずかにらすことはできなかったそうです人気順位げるためにダンサー同士無限競争をしなければならなかったし美容衣装などにくのお使わなければならなかったからです借金しむダンサーが男性パトロンに従属するダンサーもかったということです

 

 

2万円保険っていた畝雅子はごく例外的なダンサーだったはずですあるいは保険加入がダンサーの有名になろうとするイベントだったのかもしれませんね(jc, 2024/6/26)

,

일본의 첫 댄스홀은 1917년 요코하마 쓰루미(鶴見)의 카게츠엔(花月園)이었습니다. 원래는 레스토랑이었는데, 댄스홀이 병설되었다가, 이내 댄스홀 전업으로 바뀌었습니다. 이후 사교댄스는 들불같이 번져서 1923년경 도쿄도에만 56개소의 댄스홀이 있었다고 합니다.

 

 

이전에도 사교댄스는 있었습니다. 1891년부터 매년 천장절(=텐노 탄신일)에 맞춰 제국호텔에서 무도회가 열렸는데, 이 행사에는 일본 황족과 귀족이 참석했고, 외교사절이 초청됐습니다.

 

1922년부터는 제국호텔의 <라이트관>에서 무도회가 열렸고, 이때에도 외교 사절이 초청되어 사교댄스가 이뤄졌습니다. 이같은 무도회는 상류사회의 사교장이었고, 음악도 미뉴엣이나 왈츠 등의 서양 클래식 춤곡이었습니다.

 

 

사교댄스를 대중오락으로 보급한 것이 댄스홀입니다. 카게츠엔은 일반인들이 남녀 동반으로 입장해 구미의 사교댄스를 즐겼던 곳입니다. 이내 간사이(關西)에도 댄스홀이 생겼습니다.

 

1920년 오사카의 남바(難波)에 카페 <코티지(コテージ)>가 개업했습니다. 술과 음료를 파는 카페였으나, 댄스홀을 겸했는데, 1923년 관동대지진 이후 전문 댄스홀이 되었습니다. 코티지 댄스홀이 성공하자 1924년 도톤보리(道頓堀)와 센니치마에(千日前)<파울리스타(パウリスタ)>, <유니온(ユニオン)>, <아카타마(赤玉)>등의 댄스홀이 개업했습니다. <코티지> 이후 3년 동안 오사카에는 20개소 이상의 댄스홀이 생겼습니다.

 

 

댄스홀의 음악은 재즈가 대종이었습니다. 오사카의 댄스홀에서는 레코드로 음악을 틀었지만, 오래지 않아 도쿄에서 옮겨온 재즈 밴드들이 오사카 댄스홀의 음악을 담당했습니다. 댄스홀의 중심지가 간토에서 간사이로 옮겨온 것이지요.

 

비슷한 방식으로 고베에도 댄스홀이 생겼습니다. 모토마치(元町)<소셜(ソシヤル) 댄스홀>, 나니와마치(浪花町)<다이야(ダイヤ) 구락부>, 산노미야쵸(三宮町)<캐피탈(キャピトル) 무도장>과 키타나가사도리(北長狭通)<하나쿠마(花隈) 댄스홀> 등이 그것입니다.

 

 

1926년 말 오사카의 댄스홀들이 대대적인 규제를 받았습니다. 텐노가 사망해 장례가 진행 중인데도 댄스홀이 성업 중이었던 것이 당국의 눈에 거슬렸기 때문입니다. 풍속을 해친다는 신문기사가 계속 나고, 경찰의 단속이 이어지면서, 오사카의 댄스홀들이 잦아들고, 그대신 한신국도 연변을 따라 효고현의 아마가사키에 댄스홀들이 옮겨갔습니다.

1927 <아마가사키 댄스홀(尼崎ダンスホール)>을 시작으로 1930년까지 <쿠이세(杭瀬)댄스홀>, <(キング)댄스홀>, <한신회관 댄스팰리스(阪神會館ダンスパレス)>가 차례로 개업해, 아마가사키가 일본 사교댄스의 중심지가 됐습니다.

 

 

간사이 댄스홀들은 독특한 영업방식을 개발했습니다. 요코하마의 <카게츠엔>에서는 입장객이 파트너를 대동해야 했지만, <코티지> 등의 오사카 댄스홀은 미리 여성 댄서를 고용해 두어서, 남성들이 파트너를 대동할 필요가 없게 했습니다.

 

남성들은 입장할 때 티켓을 삽니다. 한 장에 20전이고, 10장씩 묶은 회수권은 2엔이었습니다. 낮에는 반값이었습니다. 음악이 시작되면 남성들은 댄스홀 앞쪽에 앉아 기다리는 댄서들에게 가서, 티켓을 건넵니다. 댄서는 티켓을 건넨 남성과 1곡의 춤을 춥니다. 댄서가 티켓을 거절할 수 없고, 여러 남성이 티켓을 건넬 경우에는 여성 댄서가 파트너를 선택할 수 있습니다.

 

 

댄서들의 평균 연령은 22-3. 고급 이브닝드레스를 차려입은 모던 걸입니다. 춤을 잘 추고, 키가 큰, 미인 댄서에게 티켓이 몰립니다. 유명 댄스홀의 간판 댄서는 댄스 테크닉, 외모, 서비스가 일류였다고 합니다. 이들은 대기석에 앉는 자리부터 다릅니다. 최고인기 댄서는 중앙에 앉는데, 인기 순위는 전월의 티켓 판매량으로 정해집니다.

 

 

티켓 판매 수입은 60%가 댄스홀, 40%가 댄서 몫입니다. 댄서들의 수입은 월평균 7-80, 인기 댄서는 200엔을 벌었다고 합니다. 참고로 1930년 대졸 취업자 초임이 약 70엔이었습니다. 같은 나이의 남성 최고 직업 소유자들보다 3배 수입을 올렸던 것이지요.

 

 

댄서들은 요즘의 아이돌 같은 존재였지만, 많은 수입에도 불구하고 넉넉히 살지는 못했다고 합니다. 인기순위를 올리기 위해 댄서들끼리 무한 경쟁을 해야 했고, 미용과 의상 등에 많은 돈을 써야했기 때문입니다. 빚에 허덕이는 댄서들이 많았고, 남성 패트론(=기둥서방)에게 종속된 댄서도 많았다고 합니다.

 

 

2만엔짜리 다리 보험에 들었던 우네 마사코 같은 무용수는 극히 예외적인 존재였을 것입니다. 혹은 그런 보험 가입이 무용수의 유명세를 올리려는 이벤트였는지도 모르죠. (jc, 2024/6/26)

,

1990年代初めから日本学界阪神間モダニズム地道研究してきましたが時期的には明治維新1868から敗戦1945まで地理的には神戸東灘から芦屋西宮宝塚集中する傾向がありましたつまり武庫川西側地域研究られていたのです

 

 

しかしたようにこの時期武庫川尼崎でもしいダンス文化きました高級住宅街だった西宮とは尼崎大阪郊外工業都市でしたが1926阪神国道開通1927大阪風俗れを理由にダンスホールを事実上禁止すると鉄道道路交通便利になった尼崎がダンスホールのメッカとして浮上したのです

 

 

1927-1930尼崎から杭瀬まで4つのダンスホールが開業盛業、『ダンス時代ダンスファン社交雑誌2発行されるにりましたまた毎年11には尼崎4つのダンスホールが合同尼崎ダンスフェスティバル開催しています関東大震災直後東京った良質のバンドが関西まり尼崎のダンスホールブームは量的質的にもくなりました

 

 

尼崎のダンスホールにはモダンボーイとモダンガールがまって盛市作家谷崎潤一郎画家藤田嗣治などの著名人もダンスホールの常連客になったりしました一言えば尼崎社交ダンスのメッカとして浮上したのでしょう

 

 

尼崎社交ダンスの熱意がどれほどかったかを写真一枚ありますこの写真朝鮮舞踊家崔承喜調査研究過程ゲッティイメージズ(gettyimages)アーカイブの1920年代日本写真という範疇調査していてめて発見されましたゲッティアーカイブの写真説明には写真女性映画俳優マサコ·ウネ(Masako Une)であることがらかになっているだけで情報はまったくありませんでした

 

 

唯一追加情報この写真がドイツの新聞しか使用できないという使用権制限でした100年以上時間ったので著作権消滅したでしょうがおそらくゲッティイメージズがこれをらせたようですねこの写真高画質プリントを購入するには500ドルをわなければならないんですよ

 

 

この写真をはじめてみたときは"よくれた写真だな"いました人物いも写真構図印画やかでした写真背景もかなり高級なインテリアがされた建物内部でしたしかし崔承喜関連して調査けるがかりはありませんでした

 

 

ところが20175この写真をドイツ·ケルンの舞踊博物館(Tanzmuseum des Deutschen Tanzarchiv Köln)びおいしました19301213日付日刊紙ケルナーシュタットアンザイガー(Kölner Stadt-Anzeiger)掲載された写真原本保管されていました

 

 

写真裏側には英語とドイツ写真説明がタイピングされていました人物名前マサコウネゲッティイメージズじでしたが職業映画俳優ではなく尼崎ダンスホールのダンサーとなっていました写真出所AP通信社でした

 

 

ダンスホールの舞踊手AP通信社注目びて撮影されドイツの新聞掲載された理由のウネ·マサコが自分2万円=2ポンド保険加入したからでした写真説明には欧米芸能人保険にかけることはよくあったが日本人女性保険にかけたのはめてされていました

 

 

19302万円現在77ドル2015賃金ベース)、11ウォンに相当します畝雅子怪我してダンサーとしてけなくなると保険金として11ウォンをるという意味です当時尼崎のダンサーの人気金銭的価値がどれだけかったかがわかります

 

 

ウネ·マサコの写真一枚社交ダンスの姿尼崎席巻した阪神間モダニズムの狂風がどれほど強烈だったかを象徴的しているのです(jc, 2024/6/23)

,

1990년대 초부터 일본학계는 <한신칸 모더니즘>을 꾸준히 연구해 왔으나, 시기적으로는 메이지유신(1868)부터 패전(1945)까지, 지리적으로는 고베의 히가시나다에서 아시야와 니시노미야, 다카라즈카까지에 집중하는 경향이 있었습니다. 즉 무코카와 서쪽지역으로 연구가 국한되었던 것이지요.

 

 

그러나 앞글에서 보았듯이 이 시기에 무코카와 동쪽의 아마가사키에서도 새로운 춤 문화가 일어났습니다. 고급주택가였던 니시노미야와는 달리 아마가사키는 오사카 외곽의 공업도시였지만, 1926년 한신 국도가 개통되고 1927년 오사카가 풍속 문란을 이유로 댄스홀을 사실상 금지하자, 철도와 도로로 교통이 편리해진 아마가사키가 댄스홀의 메카로 떠올랐던 것입니다.

 

 

1927-1930년 사이에 아마가사키에서 나루세까지 4개의 댄스홀이 개업해 성업했, <댄스 시대><댄스 팬>의 사교잡지 2개가 발행되기에 이르렀습니다. 또 매년 11월에는 아마가사키의 4개 댄스홀이 합동으로 <아마가사키 댄스 축제>를 개최하기도 했습니다. 간토 대지진 직후에 도쿄에서 일자리를 잃은 양질의 밴드가 간사이로 모여들면서 아마가사키의 댄스홀 붐은 양적으로 많아지고 질적으로도 높아졌습니다.

 

 

아마가사키의 댄스홀에는 모던 보이와 모던 걸이 모여들어 성시를 이루었고, 작가 다나자키 준이치로, 화가 후지타 츠구하루 등의 저명인사들도 댄스홀의 단골손님이 되곤 했습니다. 한마디로 아마가사키는 사교댄스의 메카로 떠올랐던 것이지요.

 

 

아마가사키의 사교댄스 열품이 얼마나 강했는지를 보여주는 사진 한 장이 있습니다. 이 사진은 최승희 조사연구 과정에서 <게티이미지스> 아카이브의 1920년대 일본의 사진이라는 범주를 조사하다가 처음 발견됐습니다. 게티 아카이브의 사진 설명에는 사진 속 여성이 영화배우 마사코 우네(Masako Une)라고 밝혀져 있을 뿐 다른 정보가 전혀 없었습니다.

 

 

유일한 추가 정보는 이 사진이 독일의 신문만 사용할 수 있다는 사용권 제한이었습니다. 100년 이상의 시간이 흘렀으니 저작권은 소멸되었겠지만 아마도 <게티이미지스>가 이를 되살려 놓은 것 같네요. 이 사진의 고화질 프린트를 구입하려면 약 5백달러를 내야 한다니까요.

 

 

이 사진을 처음 보았을 때는 잘 찍은 사진이네하는 생각이었습니다. 인물 단장도 좋았고, 사진의 구도도 좋고, 인화도 선명했습니다. 사진의 배경도 상당히 고급스런 인테리어로 꾸며진 건물 내부였습니다. 하지만 최승희와 관련해서 조사를 계속할 단서는 없었습니다.

 

 

 

그런데 20175월 이 사진을 독일 쾰른의 무용박물관(Tanzmuseum des Deutschen Tanzarchiv Köln)에서 다시 만났습니다. 19301213일자 일간지 쾰르너 슈타트 안자이거(Kölner Stadt-Anzeiger)에 실린 사진의 원본이 보관되어 있었습니다.

 

 

사진의 뒷면에는 영어와 독일어로 사진설명이 타이핑 되어 있었습니다. 인물의 이름은 우네 마사코(Une Masako)<게티 이미지스>와 같았지만, 그의 직업은 영화배우가 아니라 아마가사키 댄스홀(Amagasaki Danse Hall)의 무용수(danseuse)라고 되어 있었습니다. 사진의 출처는 AP통신사였습니다.

 

 

댄스홀의 무용수가 AP통신사의 주목을 받아 촬영되고, 독일 신문에 게재된 까닭은 무용수 우네 마사코가 자신의 다리를 2만엔(=2천 파운드)의 보험에 가입했기 때문이었습니다. 사진 설명에는 미국과 유럽의 연예인이 다리를 보험드는 일은 자주 있었으나, 일본 여성이 다리 보험을 든 것은 처음이라고 서술되어 있었습니다.

 

 

1930년의 2만엔이면 오늘날의 77만달러(2015년 임금 기준), 한화 약 11억원에 해당합니다. 우네 마사코가 다리를 다쳐서 무용수로 일할 수 없게 되면 보험금으로 11억원을 받는다는 뜻입니다. 당시 아마가사키의 무용수의 인기와 금전적 가치가 얼마나 높았는지 알 수 있습니다.

 

 

우네 마사코의 사진 한 장이, 사교댄스의 모습으로 아마가사키를 휩쓸었던 한신칸 모더니즘의 광풍이 얼마나 강렬했는지를 상징적으로 보여주고 있는 것이지요. (jc, 2024/6/23)

,

阪神間モダニズムは日本ではかなり先導的幅広現象でした建築音楽美術遊興やスポーツなどの全般的文化活動活性化したからです

 

 

阪神間モダニズムは関西からまりましたが関東にも影響20世紀日本高級芸術だけでなく通俗文化まで変化させたと評価されています

 

 

阪神間モダニズムが成立発展することができたのはこの地域移住してきた人口のおかげですこの地域かつて明治時代から京阪神京都大阪神戸一度言葉裕福商人住吉村今日神戸市東灘区豪邸てたのがまりでした

 

 

いて神戸開港とともに商人宣教師をはじめとする西洋人大勢流入六甲山地域高級住宅大正期には大学卒業したホワイトカラーの知識人つまり不動産所有していない中産階級西宮七園地域せてきたのですこのように裕福知的環境造成されると芸術家文化人がこの地域移住してってきたのです

 

 

裕福知的文化芸術的雰囲気造成された阪神間地域には文化教育社交空間提供するホテルと娯楽施設てられました建築音楽美術などの典型的文化芸術活動活発になる一方しいダンス文化もこの地域んになりめました

 

 

阪神間のモダニズムの文化指摘したのはそれが崔承喜先生朝鮮舞踊発展にも寄与したとじられているからです崔承喜先生東京舞踊活動めましたがそれが満開になったのは関西地域でした

 

 

日本新舞踊関西花開いたのは崔承喜師匠石井漠からまります石井漠1915帝国劇場退団19166東京新劇場第1回公演として日本新舞踊活動めましたが興行失敗観客評論家にそっぽをかれました

 

 

がっかりした石井爆191610宝塚移住生計てるために少女歌劇団舞踊教師としてめました新舞踊未練てきれなかった石井漠1917224大阪近松座近代声楽舞踊大会興行成功しただけでなく評論家からも好評しました東京づかなかった新舞踊大阪調べたのです

 

 

崔承喜先生1935石井舞踊団から独立した大阪神戸京都京阪神地域でよく公演宝塚でも何度公演しました崔承喜先生朝鮮舞踊阪神間モダニズムの中心地緊密関連していたということです

 

 

この地域文化芸術家たちと観客石井漠新舞踊崔承喜朝鮮舞踊好評した理由だったのでしょうか阪神間モダニズムの開放性のためですこれらはしい芸術開放的であり日本伝統外国新文物交流することに閉鎖的ではありませんでした

 

 

阪神間モダニズムの開放性しいものにする寛容さは石井漠崔承喜芸術舞踊だけでなく<ダンスホール>代表される社交ダンスにも適用されました

 

 

192612大阪神戸阪神国道開通その沿線大型ダンスホールができました1927<尼崎ダンスホール>皮切りに1930まで<杭瀬ダンスホール><キングダンスホール><阪神会館ダンスパレス>々と開業日本ダンス文化中心地となりました

 

 

ダンスホールのダンスは西洋式社交ダンスでにエロティックな要素くなったことで1937軍国主義政府によって閉鎖されましたがなくとも阪神間地域しい芸術舞踊西洋式社交ダンスをどれほど熱烈れたかがかります

 

 

このような開放的情熱的雰囲気石井漠新舞踊崔承喜民族舞踊包容することができたのです(jc, 2024/6/22)

,

한신칸 모더니즘(阪神間モダニズム)은 일본에서 상당히 선도적이고 폭넓은 현상이었습니다. 건축과 음악과 미술, 유흥과 스포츠 등의 전반적인 문화 활동이 활성화되었기 때문입니다.

 

 

한신칸 모더니즘은 간사이에서 시작되었지만 간토 지방에도 영향을 주게 되고, 20세기 일본의 고급예술뿐 아니라 통속문화까지 변화시킨 것으로 평가됩니다.

 

 

한신칸 모더니즘이 성립, 발전할 수 있었던 것은 이 지역으로 이주해 들어온 인구 덕분입니다. 이 지역은 일찍이 메이지 시대부터 게이한신(京阪神, 교토와 오사카와 고베를 한꺼번에 이르는 말)의 부유한 상인들이 스미요시무라(住吉村, 오늘날의 고베시 히가시나다구)에 호화 저택을 지은 것이 시작이었습니다.

 

 

이어서 고베 개항과 함께 상인과 선교사를 비롯한 서양인들이 대거 유입되어 롯코산 지역에 고급 주택을 지었고, 이어지는 다이쇼 시기에는 대학을 졸업한 화이트칼라 지식인, 즉 부동산을 소유하지 않은 중산층이 니시노미야 나나엔 지역으로 밀려들어온 것이지요. 이처럼 부유하고 지적인 환경이 조성되자 예술가와 문화인들이 이 지역으로 이주해 들어온 것이지요.

 

 

부유하고 지적이며 문화예술적인 분위기가 조성된 가운데, 한신칸 지역은 그 때문에 문화, 교육, 사교 공간을 제공하는 호텔과 오락시설도 들어섰습니다. 건축과 음악과 미술 등의 전형적인 문화예술 활동이 활발해 지는 한편, 새로운 춤 문화도 이 지역에 성행하기 시작했습니다.

 

 

특별히 한신칸 모더니즘의 춤문화를 지적한 것은 그것이 최승희 선생의 조선무용 발전에도 기여했다고 믿어지기 때문입니다. 최승희 선생은 도쿄 지역에서 무용 활동을 시작했지만, 그것이 활짝 꽃핀 것은 간사이 지역이었습니다.

 

 

일본의 신무용이 간사이에서 꽃핀 것은 최승희의 스승, 이시이 바쿠로부터 시작됩니다. 이시이 바쿠는 1915년 제국극장에서 탈퇴, 19166월 도쿄에서 <신극장 제1회공연>으로 일본 신무용 활동을 시작했지만, 흥행에 실패하고 관객과 평론가들에게 외면당했습니다.

 

 

실망한 이시이 바쿠는 191610, 다카라즈카로 이주, 생계를 벌기 위해 소녀가극단에서 무용교사로 근무하기 시작했습니다. 신무용에 미련을 버리지 못한 이시이 바쿠는 1917224일 오사카 긴마츠자(近松座)에서 <근대성악무용대회>를 열었고, 흥행에 성공했을 뿐 아니라 평론가들의 호평을 받았습니다. 도쿄가 알아보지 못한 신무용을 오사카가 알아본 것이지요.

 

 

최승희 선생도 1935년 이시이 무용단에서 독립한 후, 오사카와 고베, 교토의 케이한신(京阪神)지역에서 자주 공연했고, 다카라즈카에서도 여러 번 공연했습니다. 최승희 선생의 조선무용이 한신칸 모더니즘의 중심지들과 긴밀히 연관되어 있었다는 말입니다.

 

 

이 지역의 문화예술인들과 관객이 이시이 바쿠의 신무용과 최승희의 조선무용을 호평했던 까닭이 무엇이었을까요? 한신칸 모더니즘의 개방성 때문입니다. 이들은 새로운 예술에 개방적이었고, 일본 전통과 외국 문물이 교류하는 것에 폐쇄적이지 않았습니다.

 

 

한신칸 모더니즘의 개방성과 새로운 것에 대한 관용은 이시이 바쿠와 최승희의 예술무용뿐 아니라 <댄스홀>로 대표되는 사교춤에도 적용됐습니다.

 

 

192612, 오사카와 고베를 잇는 한신 국도(현재의 국도2)가 개통되면서 그 연선에 대형 댄스홀이 생겼습니다. 1927<아마가사키 댄스홀(尼崎ダンスホール)>을 시작으로 1930년까지 <쿠이세(杭瀬)댄스홀>, <(キング)댄스홀>, <한신회관 댄스팰리스(阪神會館ダンスパレス)>가 차례로 개업해, 일본 댄스 문화의 중심지가 됐습니다.

 

 

댄스홀의 춤은 서양식 사교춤이었고, 후에 에로틱한 요소가 강해지면서 1937년 군국주의 정부에 의해 폐쇄되었지만, 적어도 한신칸 지역이 새로운 예술무용과 서양식 사교춤을 얼마나 열렬히 받아들였는지 알 수 있습니다.

 

 

이런 개방적이고 열정적인 분위기가 이시이 바쿠의 신무용과 최승희의 민족무용을 포용할 수 있었던 것이지요. (jc, 2024/6/22)

,

西宮紹介しながら甲子園をまずてきたのは日本ではもちろん韓国にもられている野球場がここにあるからです阪神甲子園野球場ですよね最近して甲子園っても全部聞さらに日本高校野球大会のことをそのまま甲子園ともいます

 

 

甲子園という名前この野球場竣工した1924十干十二支甲子年だったからですところでなぜ甲子ろにがついたのか疑問いました甲子村甲子町ではなく甲子園になった理由になりましたそれでしてみました

 

 

1920年代から西宮しく造成された高級住宅団地のためですよく西宮七園ばれますが甲子園香櫨園苦楽園甲陽園甲東園甲風園昭和園がありますこれらの7つの高級住宅地でも西宮七園つまり西宮7つの庭園地域んでいます

 

地名庭園という意味けたのはよく整備された庭園のようにしく快適住宅団地という意味けた言葉です韓国にアパートをてながらマンションとかキャッスルとかザイみたいな言葉をつける現象100年以上前日本ではだったんですよね

 

またには小山という意味もありますがこれらの住宅団地甲山という造成されたからです甲陽園甲東園甲風園という名前ったのも甲山にあるからです

 

神戸市六甲山南斜面建設されたように西宮甲山南斜面建設された都市です六甲山甲山両方ったものはくそびえる山勢日本風ていることからけられた名前だそうです

 

 

六甲山頂上標高約930メートル兜山さは解放約310メートルです六甲山さが甲山よりちょうど3倍高いのは偶然でしょうかそして神戸六甲山西宮兜山6わせたきさという意味でついた名前かもしれません

 

 

甲山六甲山南斜面高級住宅団地造成されたのはそのれた景観のためです日本開港1854いて明治維新1868まり神戸港開港1868されこの地域国際化めました20 世紀初頭には神戸港東洋最大として発展しました

 

 

一方大阪明治維新後急速工業化されました東洋のマンチェスターという異名がつくほど初期都市化工業化急速1925から1932までは大阪人口関東大震災都市成長まってしまった東京人口上回世界第5大都市浮上しました

 

 

神戸大阪都市化工業化国際化とともに阪神電鉄1905年開業阪急電鉄1910年開業大阪神戸電気鉄道架設したためこの地域交通便利でした

 

 

大阪神戸地域、(1急速工業化とともに人口過密化住居環境劣悪になった大阪神戸背後地であり、(2交通便利3景観れている地域であったため阪急電鉄阪神電鉄はこの阪神間高級住宅街造成大都市富裕層人口誘引しましたそれが西宮七園甲子園がそのつだったのですね

 

 

交通便利阪神間地域高級住宅街造成されるとここに音楽美術遊興芸能ゴルフと競馬などをしい文化現象めました温泉地域にはホテルや遊園地ができ公演展示れるために劇場美術館建設されました競馬場野球場もでき宝塚少女歌劇団1914ができたのもこのでした

 

 

このように阪神間地域造成された住宅街高級建築そしてそれに日本式伝統西洋式近代ざりって盛行したこの地域独特文化現象阪神間モダニズムびます(jc, 2024/6/22)

,

니시노미야를 소개하면서 고시엔을 먼저 살펴본 것은 일본에서는 물론 한국에도 널리 알려진 야구장이 이곳에 있기 때문입니다. 한신 고시엔 야구장이죠. 요즘은 줄여서 고시엔이라고 말해도 다 알아 듣고, 더 나아가 일본의 고교야구대회를 그냥 고시엔이라고도 합니다.

 

 

고시엔(甲子園)이라는 이름은 이 야구장이 준공된 1924년이 십간십이지로 갑자(甲子)년이었기 때문입니다. 그런데 어째서 갑자(甲子) 뒤에 정원 원()자가 붙었는지 궁금했습니다. 고시무라()이나 고시마치()가 아니라 고시엔()이 된 까닭이 궁금했습니다. 그래서 찾아봤죠.

 

 

1920년대부터 니시노미야에 새로 조성된 고급 주택단지 때문입니다. 흔히 니시노미야 나나엔(西宮7)이라고 부르는데, 고시엔 말고도 고로엔(香櫨園), 구라쿠엔(苦楽園), 고요엔(甲陽園), 고토엔(甲東園), 고후엔(甲風園), 쇼와엔(昭和園)이 더 있습니다. 7개의 고급 주택지역을 지금도 니시노미야 나나엔(西宮七園), 즉 니시노미야의 7개 정원지역이라고 부릅니다.

 

지명에 정원이라는 뜻의 원()자를 붙인 것은 잘 꾸며진 정원처럼 아름답고 쾌적한 주택단지라는 뜻으로 붙인 말인 것이지요. 한국에 아파트를 지으면서 맨션이니 캐슬이니 자이같은 말을 붙이는 현상이 1백여년전 일본에서는 원()이었던 것이지요.

 

 

또 원()에는 동산이라는 뜻도 있는데, 이는 이 주택단지들이 가부토야마(甲山)이라는 산 밑에 조성되었기 때문입니다. 고요엔, 고토엔, 고후엔이라는 이름에 갑()자가 들어간 것도 바로 가부토야마(甲山) 기슭에 자리 잡고 있기 때문입니다.

 

고베시가 롯코산(六甲山) 남쪽 사면에 건설된 것처럼 니시노미야는 가부토야마(甲山) 남사면에 건설된 도시입니다. 롯코산과 가부토야마에 모두 갑()자가 들어간 것은 높이 솟은 산세가 일본식 갑옷의 투구(かぶと)와 비슷하다고 해서 붙은 이름이라고 합니다.

 

 

롯코산 정상은 해발 약 930미터, 가부토야마의 높이는 해방 약 310미터입니다. 롯코산 높이가 가부토야마보다 정확히 3배가 높은 것은 우연일까요? 그리고 고베의 롯코(六甲)산은 니시노미야의 가부토야마(甲山)6개 합친 크기라는 뜻으로 붙은 이름일 지도 모릅니다.

 

 

가부토야마와 롯코산 남사면에 고급 주택 단지가 조성된 것은 그 빼어난 경관 때문입니다. 일본의 개항(1854)에 이어 메이지유신(1868)이 시작되면서 고베항이 개항(1868)되면서 이 지역이 국제화되기 시작했습니다. 20세기 초에는 고베항이 동양 최대의 항구로 발전했습니다.

 

 

한편, 오사카는 메이지유신 이후 급속히 공업화되었습니다. 동양의 맨체스터라는 별명이 붙을 만큼 초기 도시화와 공업화가 급속해서, 1925년부터 1932년까지는 오사카의 인구는 간토대지진으로 도시 성장이 멈춰버린 도쿄 인구를 상회하면서 세계 제5위의 대도시로 떠올랐습니다.

 

 

고베와 오사카의 도시화, 공업화, 국제화와 함께 한신전철(1905)과 한큐전철(1910)이 오사카와 고베를 연결하는 전기철도를 가설했기 때문에 이 지역은 교통도 편리했습니다.

 

 

오사카와 고베 사이(阪神間) 지역은 (1) 급속한 공업화와 함께 인구가 과밀해지고 주거환경이 열악해진 오사카와 고베의 배후지이자 (2) 교통이 편리하고 (3) 경관이 빼어난 지역이었기 때문에, 한큐전철과 한신전철은 이 한신칸(阪神間)에 고급 주택가를 조성, 대도시의 부유층 인구를 유인해 냈습니다. 그것이 니시노미야 나나엔이었고, 고시엔이 그 중의 하나였던 것이지요.

 

 

교통이 편리한 한신칸 지역에 고급 주택가가 조성되자, 이곳에 음악과 미술, 유흥과 연예, 골프와 경마 등을 포함한 새로운 문화현상이 일기 시작했습니다.

 

 

온천 지역에는 호텔과 놀이 공원이 생겼고, 공연과 전시를 수용하기 위해 극장과 미술관이 건립됐습니다. 경마장과 야구장도 생겼고, 다카라즈카 소녀가극단(1914)이 생긴 것도 이 무렵이었습니다.

 

 

이렇게 한신칸 지역에 조성된 주택가의 고급 건축, 그리고 이에 뒤따른 일본식 전통과 서양식 근대가 혼합되어 성행한 이 지역의 독특한 문화 현상을 한신칸 모더니즘(阪神間モダニズム)이라고 부릅니다. (jc, 2024/6/22)

,

日本兵庫県西宮大阪神戸中間位置しますがつの大都市境界することはありません尼崎西芦屋まっているからです

 

 

西宮へは4つの電車路線るのでどこからでも神戸大阪中心街まで30分以内くことができます交通要地なので2つの大都市住宅街です宝塚観光芸能なら西宮交通住居中心です

 

 

西宮っている韓国人なら十中八九野球ファンでしょう日本のプロ野球チーム阪神タイガースのホーム球場西宮にあるからです阪神甲子園野球場ばれるこの球場日本全国高校野球大会かれる場所でもあります

 

 

甲子園エリアの旧称鳴尾村全国高校野球大会3回大会(1919)からここで開催されましたしい野球場竣工した1924甲子年だったので野球場地域甲子園改名され高校野球大会甲子園大会ぶようになりました

 

 

甲子園大会3春大会8夏大会2つがあります大会毎日新聞社大会朝日新聞社開催します普通甲子園といえば大会47,000観客席満員中継放送視聴率20%ります

 

 

甲子園競争しいです日本高校野球連盟登録された学校3,8182023ですが各野球チームの部員30和歌山県智弁和歌山高校から150人以上高知県明徳義塾高校です甲子園選手エントリーは1チーム18なので選手30であっても出場競争率21部員ければ81だけが試合ることができます

 

3818高校野球部地域予選優勝した49チームのみが甲子園出場します都道府県47ですが49チームが出場するのは東京都北海道2チームその2(大阪京都43では地域優勝チーム1チームだけ出場するからです

 

 

各地域予選通過するためには極限競争通過しなければなりません神奈川県大阪府愛知県では毎年1601競争かなければなりませんが2014千葉県地域予選競争率1741歷代最高記録しました

 

 

予選もトーナメントなので地域によっては5-7試合々とらなければならず1試合負けても甲子園出場不可能になります本選出場した49チームも地域予選優勝チームを相手5-6連勝めてこそ優勝することができます

 

 

甲子園1991外国人学校にも出場資格えましたが韓国系京都国際学校2001から予選出戰2021には本戦みベスト4進出するという快挙げました

 

 

日本敗戦前には植民地高校甲子園参加しました台湾1923から甲子園参加1931嘉義農林学校甲子園本大会準優勝しましたこの野球団カノ(Kano, 2014)という映画化もされました

 

 

朝鮮1919三一革命以降文化政治一環として齋藤實各学校野球部創設甲子園参加するようめました1921釜山商業学校7回甲子園出場したのを皮切りに京城中学校(1922,1924,1926,1927,1928)仁川商業学校(1936,1938,1939)平壌中学校(1929,1932,1940)京城商業学校(1931,1934)徽文高等普通学校(1923)釜山中学校(1925)大邱商業学校(1930)善隣商業学校(1933)新義州商業学校(1935)龍山中学校(1937)などが朝鮮代表として甲子園進出していました

 

 

徽文高普選手監督(朴錫胤)がともに朝鮮人だけで構成されたチームで1923甲子園のベスト8りをたしましたしかし朴錫胤極悪親日行為のため徽文中高校野球部監督として活躍したことをそれほどりにっていないということです(jc, 2024/6/19)

,

일본 효고현의 니시노미야(西宮)는 오사카와 고베의 중간에 위치하지만, 두 대도시와 경계를 맞대지는 않습니다. 동쪽의 아마가사키(尼崎)와 서쪽의 아시야(芦屋)가 끼어있기 때문이죠.

 

 

니시노미야에는 4개 전철노선이 통과하기 때문에 어디에서든 고베와 오사카 중심가까지 30분 이내에 도착할 수 있습니다. 교통의 요지이기 때문에 두 대도시의 주택가입니다. 북쪽의 다카라즈카가 관광과 예능의 도시라면, 니시노미야는 교통과 주거 중심 도시입니다.

 

 

니시노미야를 아는 한국인이라면 십중팔구 야구팬일 것입니다. 일본 프로야구팀 한신 타이거스의 홈구장이 니시노미야에 있기 때문입니다. 한신고시엔(阪神甲子園)야구장이라고 불리는 이 구장은 일본의 전국고교야구대회가 열리는 곳이기도 합니다.

 

 

고시엔 지역의 옛 이름은 나루오촌(鳴尾村)이었고, 전국고교야구대회가 제3회 대회(1919)부터 이곳에서 개최됐습니다. 새 야구장이 준공된 1924년이 갑자년(甲子年)이었으므로 야구장과 지역이 고시엔으로 개명됐고, 고교야구대회도 고시엔대회라고 부르게 됐습니다.

 

 

고시엔대회도 3월의 봄대회와 8월의 여름대회의 두 개가 있습니다. 봄대회는 마이니치신문사, 여름대회는 아사히신문사가 개최합니다. 보통 고시엔이라고 하면 여름대회를 가리키며, 47,000석의 관중석이 항상 만원이고, 중계방송의 시청률도 20%에 육박합니다.

 

 

고시엔의 경쟁은 치열합니다. 일본 고교야구연맹에 등록된 학교가 3,818(2023)인데, 각 야구팀의 부원은, 적으면 30(와카야마현 치벤 와카야마 고교), 많으면 고치현 메이토쿠 기주쿠 고교처럼 150명이 넘습니다. 고시엔 선수 엔트리는 한 팀당 18명이기 때문에 선수가 30명이더라도 출전 경쟁률이 21이고, 150명이 넘으면 8명 중 1명만 선수로 뛸 수 있습니다.

 

3,818개의 고교 야구부는 지역 예선에서 우승한 49개 팀만 고시엔에 출전합니다. 도도부현이 47개인데 49개 팀이 출전하는 것은 도쿄도()와 홋카이도()에서 2, 그 밖의 2개부(, 오사카와 교토)43개현()에서는 지역 우승팀 1팀만 출전하기 때문입니다.

 

 

각 지역예선을 통과하기 위해서는 극한 경쟁을 통과해야 합니다. 카나가와현과 오사카부, 아이치현에서는 매년 1601의 경쟁을 뚫어야 하는데, 2014년 치바현의 지역예선 경쟁률은 1741로 역대 최고를 기록했습니다.

 

 

예선도 토너먼트식이기 때문에 지역에 따라 5-7경기를 잇달아 승리해야 하며, 한 게임만 져도 고시엔 출전은 불가능하게 됩니다. 본선에 출전한 49개 팀도 지역 예선 우승팀들을 상대로 5-6연승을 거두어야 우승할 수 있습니다.

 

 

고시엔은 1991년 외국인학교에도 출전 자격을 부여했는데, 한국계의 교토국제학교가 2001년부터 예선에 출전, 2021년에는 본선에 올라 4강에 진출하는 쾌거를 이뤘습니다.

 

 

일본의 패전 전에는 식민지 고등학교들도 고시엔에 참가했습니다. 타이완은 1923년부터 고시엔에 참가했는데, 1931년 가의농림학교(嘉義農林學校)가 고시엔 본선에서 준우승을 차지했습니다. 가의농림학교의 야구단 이야기는 <카노(Kano, 2014)>라는 영화로 제작되기도 했습니다.

 

 

조선은 1919년 삼일혁명 이후 시작된 문화정치의 일환으로 총독 사이토 마코토가 각 학교에 야구부를 창설해 고시엔에 참가하도록 요구했습니다. 부산상업학교가 1921년 제7회 고시엔에 출전한 것을 시작으로, 경성중학교(1922, 1924, 1926, 1927, 1928), 인천상업학교(1936, 1938, 1939), 평양중학교(1929, 1932, 1940), 경성상업학교(1931, 1934), 휘문고등보통학교(1923), 부산중학교(1925), 대구상업학교(1930), 선린상업학교(1933), 신의주상업학교(1935), 용산중학교(1937) 등이 조선 대표로 고시엔에 진출한 바 있었습니다.

 

 

이중 휘문고보는 선수와 감독(박석윤)이 조선인으로만 구성된 팀으로 1923년 고시엔 8강에 올랐습니다. 그러나 박석윤의 극악한 친일행적 때문에, 지금도 휘문중,고등학교는 그가 야구부 감독으로 활약했던 사실을 그리 자랑스럽지 않게 여기고 있다고 합니다. (jc, 2024/6/19)

,

"るほどえる"という言葉兪弘濬先生標語です文化遺跡ってこそよりぶことができじることができえることができるということですそのりですよねしかしえてみるとより実用的意味もあります

 

 

これは兪弘濬先生文化遺産踏査記めという意味でもありますおかげで文化遺産踏査記シリーズは空前のヒットを記録ロングセラーになりました教育的にはもちろん商業的にも成功できるようにしてくれた素敵標語です

 

 

いことはばなければなりませんそれで"るほどまる"というえをつようになりました<舞踊靴>活動についてたくさんらせるだけに後援者まり後援金まるという期待感です

 

<舞踊靴>めながらいてきましたあまりよくいたではありませんあちこちりながらその都度さっさと使わなければならなかったし取材踏査からってきてもれる整理しなければならなかったので文章えてきれいにせるがありませんでしたまた最初からきれいで面白文章才能苦手です

 

 

しかしそのようなでもまめにいたおかげで海外同胞民族教育民族芸術関心ってくださる々がくなりましたったことを文章いておらせするだけに後援者たちが参加してくださったのだといます

 

募金運動にそうです後援なぜ後援どのように後援するのかそしてそのように後援すればどんな結果るのかしくおらせするほど後援金もよくまります

 

 

<舞踊靴>最初から少額多数募金原則としていましたない金額してもくの参加していただいたいという意味ですが在日朝鮮人実践検証されたやりです

 

解放直後在日朝鮮人朝鮮らませましたが心配事がありました日本まれった子供たちが朝鮮語せなかったからですそこであたふたと<国語講習所>きました解放から日本600国語講習所られました

 

 

194510在日朝鮮人代表機構である在日朝鮮人連合=朝連結成されると国語講習所朝鮮人学校発展させました1947541朝鮮初等学校(生徒56,961教員1,250)22中等学校(生徒1,537教員81)設立されました朝鮮総連設立されたのが1955なのでこの朝連朝鮮人学校はイデオロギーにかれるずっとのことです

 

 

これらの朝鮮人学校在日朝鮮人とお知識設立されましたがあればおがあれば直接工事参加しましたんだ々は教師になって学生たちをえました

 

 

募金運動参加した同胞たちは1人当たり50ずつ寄付したということです1千円韓国のお1ウォンぐらいの金額です女性たちはおにぎりの昼食一緒べていた牛乳代やお茶代節約男性たちはタバコらして学校基金しました

 

 

当時のたばこの値段10本入<ホープ><>160でしたある記録には男性たちが<ピース>タバコ寄付金としてしたとっていましたがこれはきな金額です。 「ホープ一箱60ずつする、「ピース7をもらう高級タバコだったんですとにかくこんな朝鮮人学校建設されました少額多数参加基本だったのです

 

 

<舞踊靴>運動めながら在日同胞朝鮮人学校建設方式うのがいいとそのように実行しています。 「ホープをしようが、「ピースをしようが牛乳代した茶代節約しようが自分小遣いを節約して在外同胞民族教育後援するということです

 

 

在日同胞民族教育歴史一片をおらせしながら<舞踊靴>後援者くなり後援金えることを気持ちです<るだけまる>ということですから(jc, 2024/6/18)

,

아는 만큼 보인다는 말은 유홍준 선생의 표어입니다. 문화유적은 알고 보아야 더 많이 배울 수 있고, 느낄 수 있고, 전할 수 있다는 말씀입니다. 맞는 말씀이죠? 그런데 생각해 보니, 더 깊은 실용적인 의미도 있습니다.

 

 

이 말은 유홍준 선생의 <문화유산 답사기>를 읽으라는 뜻이기도 하죠. 덕분에 그의 문화유산 답사기 시리즈는 공전의 히트를 기록하면서 스테디셀러가 됐습니다. 교육적으로는 물론, 상업적으로도 성공할 수 있게 해준 멋진 표어입니다.

 

 

좋은 건 배워야겠지요. 그래서 저는 아는 만큼 모인다는 생각을 가지게 됐습니다. <무용신> 활동에 대해 많이 알리는 만큼 후원자가 모이고, 후원금도 모일 것이라는 기대감입니다.

 

<무용신>을 시작하면서 저는 글을 써왔습니다. 그리 잘 쓴 글들은 아닙니다. 여기저기 다니면서 그때그때 빨랑빨랑 써야 했고, 취재나 답사에서 돌아와서도 잊어버리기 전에 정리해야 했기 때문에, 문장을 다듬고 이쁘게 보일 겨를이 없었습니다. 또 제가 애당초 이쁘고 재밌는 글 쓰는 재주가 젬병이기도 하고요.

 

 

하지만 그런 글이나마 부지런히 쓴 덕분에, 해외동포의 민족교육과 민족예술교육에 관심을 가져주시는 분들이 많아졌습니다. 제가 먼저 알게 된 것을 글로 써서 알려드리는 만큼 후원자들이 동참해 주신 것이라고 생각합니다.

 

모금 운동은 특히 그렇습니다. 누구를 후원하고, 왜 후원하며, 어떻게 후원할 것인지, 그리고 그렇게 후원하면 어떤 결과가 나올지, 자세히 알려드릴수록 후원금도 잘 모입니다.

 

 

<무용신>은 처음부터 소액다수 모금을 원칙으로 삼았습니다. 적은 금액을 내더라도 많은 분이 참여해 주시는 게 좋다는 뜻인데, 재일동포들께서 실천으로 검증된 방식입니다.

 

해방 직후 재일동포들은 조선으로 돌아갈 꿈에 부풀었지만, 걱정거리가 있었습니다. 일본에서 태어나 자란 자녀들이 조선어를 말하지 못했기 때문입니다. 그래서 부랴부랴 <국어강습소>를 열었습니다. 해방 수개월 만에 일본에 약 600여개의 국어강습소가 만들어졌습니다.

 

 

194510월 재일조선인들의 대표기구 재일조선인연합(=조련)이 결성되자, 국어강습소를 조선인학교로 발전시켰습니다. 1947541개의 조선초등학교(학생 56,961, 교원 1,250)22개의 중등학교(학생 1,537, 교원 81)가 설립됐습니다. 조총련이 설립된 것이 1955년이므로, 이때의 조련이나 조선인학교는 이데올로기로 갈라지기 훨씬 전의 일입니다.

 

 

이 조선인 학교들은 재일동포의 힘과 돈과 지식으로 설립됐습니다. 돈이 있으면 돈을 냈고, 힘이 있으면 직접 공사에 참여했습니다. 배운 사람들은 교사가 되어서 학생들을 가르쳤고요.

 

 

모금운동에 참가한 동포들은 1인당 50전씩 기부했다고 합니다. 지금의 약 1천엔, 한국 돈으로 1만원쯤 되는 액수입니다. 여성들은 주먹밥 점심과 함께 먹던 우유 값이나 찻값을 절약했고, 남성들은 담배 값을 줄여서 학교기금에 보탰습니다.

 

 

당시 담배 값은 10개비들이 <호프><히카리>1갑에 60전이었습니다. 어떤 기록에는 남성들이 <피스> 담배 값을 기부금으로 냈다고 하던데, 이것은 큰 액수입니다. <히카리><호프>가 한 갑에 60전씩 할 때 <피스>7엔을 받는 고급담배였거든요. 암튼, 이런 식으로 조선인 학교가 건설됐습니다. 소액다수의 참여가 기본이었던 것이지요.

 

 

<무용신> 운동을 시작하면서, 재일동포들이 조선인 학교를 건설하던 방식을 따르는 게 좋겠다고 생각했고, 그렇게 실행에 옮기면서 지금에 이르고 있습니다. <호프>를 피우든, <피스>를 피우든, 우윳값을 내던, 찻값을 절약하든, 자신의 용돈을 절약해서 민족교육을 후원한다는 것이 근본적인 뜻입니다.

 

 

재일동포 민족교육의 역사 한 조각을 알려드리면서, <무용신>의 후원자가 많아지고 후원금도 늘어나기를 바라는 마음입니다. <아는 만큼 모인다>고 하니까요. (jc, 2024/6/18)

,

今年舞踊靴キャンペーンは兵庫県西宮コッキリの京都ララン舞踊教室後援しますおそらく韓国同胞にはコッキリのはもちろん西宮をよくらないいでしょう

 

西宮は大阪と神戸の間、そして宝塚の南に面した都市です。 京都はよくられていますが、「ララン舞踊教室がどんなまりなのかはよくからないといます

 

 

まず、「コッキリのがどのようななのか2代会長める西宮具実先生いました具実先生日本<チームアイ>会員でありながら同時<コッキリの>会長職担当していらっしゃいます

 

コッキリの紹介してほしいとおいしたところ下記のようなお便りをいただきました。 『コッキリの紹介するパンフレットにまとめてある内容だそうです

 

コッキリ韓国朝鮮語という意味です西宮外国人どもたちがしくまれる民族子どもコッキリのです

 

 

1988、『西宮在日外国人児童生徒保護者結成されました保護者同士みとえを本音いながら活動していく子供たちがきと活動できるりたいというえがまれましたそして1991コッキリの誕生しました

 

つまり西宮同胞学生保護者々がまったということです子供たちが日本公立学校ってはいますが韓国人/朝鮮人のアイデンティティをって勉強生活することをんでいたからですまたらずらずのうちに行使される偏見差別適切対応していけるよう知恵めるためでした

 

そのように保護者まった1991子供たちのいをったのが<コッキリの>です名前学生たちが直接つけたそうです子供たちにどうしてるの?」いたら、「まあねかっこいいじゃないですかわれました"ただです"というえは韓国日本在日朝鮮人/韓国人もみんなじですね

 

 

<コッキリの>年中一番大きな行事夏休みの12合宿だそうです一種のサマーキャンプなんですよねこのキャンプでは民族楽器練習民族衣装試着花火船遊韓国·朝鮮民話紙芝居などの活動をすることになるということです。 「民話とは昔話口演、「紙芝居とは物語数枚いて説明するものです

 

 

"民族衣装試着"日本学校いながらなかなか試着する機会のない韓服/朝鮮服試着する体験"民族楽器練習"とは太鼓やチャングソンブクやケンガリなどの風物楽器えてうことだそうです

 

 

このように練習した民族楽器では演奏会くそうですコッキリの生徒たちは関西学院大学西宮聖和キャンパスでかれる多文化共生イベントワルド虹祭(~るど·にじいろ·まつり)毎年参加しながら韓服風物演奏するそうです

 

 

2013年度からは西宮市教育委員会委託料理教室やハングル教室チャング教室いており2017年度からは「「コッキリの」」をさらにきくいて韓国/朝鮮だけでなく他国にルーツをどもや保護者参加できるそうです名実共多文化共生発展しているのです

 

 

具実会長「『「コッキリの」』韓国/朝鮮だけでなく々にざしたくの児童学生そして保護者がそれぞれの文化伝統認識しながらいにつながりをっていくになることを期待している説明してくれます(jc, 2024/6/16)

,

올해 무용신 캠페인은 효고현 니시노미야의 <코끼리 모임>과 교토의 <라랑 무용교실>을 후원합니다. 아마도 한국동포들에게는 <코끼리 모임>은 물론 니시노미야를 잘 모르시는 분들도 많을 것입니다.

 

니시노미야는 오사카와 고베 사이, 그리고 다카라즈카 남쪽에 면한 도시입니다. 또 교토는 잘 알려져 있지만 <라랑 무용교실>이 어떤 모임인지는 잘 모르실 겁니다.

 

 

우선 구실(具実) 선생님께  <코끼리 모임>이 어떤 모임인지 여쭤보았습니다. 구실 선생님은 일본 <팀아이>의 회원이시면서, 동시에 <코끼리 모임(「コッキリの会」)>의 회장을 맡고 계십니다

구실 선생님은 아래와 같은 자료를 보내오셨습니다. <코끼리 모임>을 소개하는 팜플렛에 정리해 놓은 내용이라고 하십니다.

 

“'コッキリ'는 한국, 조선어로 '코끼리'라는 뜻입니다. 니시노미야(西宮)에 사는 외국인 어린이들이 즐겁게 모일 수 있는 민족 어린이회가 '코끼리 모임'입니다.

 

 

“1988, 니시노미야 재일 외국인 아동 학생 보호자의 모임이 결성되었습니다. 학부모들끼리 고민과 생각을 속마음으로 이야기 나누며 활동해 나가는 가운데 아이들이 생생하게 활동할 수 있는 장을 만들고 싶다는 생각이 생겼습니다. 그리고 1991년에 '코끼리 모임'이 탄생했습니다.”

 

, 니시노미야에 사는 동포 학생들의 학부모님들이 먼저 모이셨다고 합니다. 자녀들이 일본 공립학교에 다니기는 하지만 한국인/조선인의 정체성을 가지고 공부하고 생활하기를 바랐기 때문입니다. 또 알게 모르게 행사되는 편견이나 차별에 적절하게 대응해 나갈 수 있도록 힘과 지혜를 모으기 위해서였습니다.

 

그렇게 학부모가 모이던 중에, 1991년 자녀들의 모임을 만든 것이 <코끼리 모임>입니다. 모임의 이름은 학생들이 직접 지었다고 합니다. 아이들에게 어째서 코끼리지?”하고 물었더니, “그냥요, 멋있잖아요.” 하더라고 합니다. “그냥요하는 대답은 한국이나 일본이나, 재일동포들도 다 마찬가지네요.

 

 

<코끼리 모임>의 연중 제일 큰 행사는 여름방학 동안 12일의 합숙이라고 합니다. 일종의 여름캠프인 것이지요. 이 캠프에서는 민족악기 연습, 민족의상 입어보기, 불꽃놀이, 뱃놀이, 한국·조선의 민화, 종이연극등의 활동을 하게 된다고 합니다. “민화(民話)”란 옛날이야기 구연을 가리키고, “종이연극(紙芝居)”이란 이야기를 여러 장의 그림으로 그려서 설명하는 것입니다.

 

 

민족의상 입어보기는 일본학교에 다니면서 좀처럼 입어볼 기회가 없는 한복을 입어보는 체험을 가리키고, “민족악기 연습이란 북과 장구, 손북이나 꽹과리 등의 풍물악기를 가르치고 배우는 것이라고 하네요.

 

 

이렇게 연습한 민족악기로는 연주회도 가진다고 합니다. 특히 코끼리 모임의 학생들은 칸사이학원대학 니시노미야 세이와 캠퍼스(関西学院大学西宮聖和キャンパス)에서 열리는 다문화 공생 이벤트 <왈도 무지개 축제(~るど・にじいろ・まつり)>에 매년 참가하면서, 한복을 입고 풍물을 연주한다고 합니다.

 

 

2013년도부터는 니시노미야시 교육위원회의 위탁을 받아 요리교실과 한글교실, 장구교실도 열고 있고, 2017년도부터는 <코끼리 모임>의 문을 더 활짝 열어서 한국/조선뿐 아니라 다른 나라에 뿌리를 둔 어린이와 학부모도 참가할 수 있다고 합니다. 명실공히 다문화 공생 모임으로 발전하고 있는 것이지요.

 

 

구실 회장님은 “<코끼리 모임>이 한국/조선뿐 아니라 다른 여러 나라에 뿌리를 둔 많은 아동과 학생, 그리고 학부모들이 각각의 문화와 전통을 인식하면서, 서로 연결고리를 만들어가는 장이 도기를 기대하고 있다고 설명해 주십니다. (jc, 2024/6/16)

,

8回目<舞踊靴>キャンペーンがまります今回のキャンペーンは兵庫県西宮コッキリ京都ララン舞踊教室支援することになります<コッキリ>には風物衣装<ララン舞踊教室>には舞踊シーンをプレゼントしようといます衣装舞踊靴のプレゼントのために皆様のご関心とご参加をおちしております

 

一人様1ウォン(以上^^)でご参加くださいってくださる口座

カカオバンク: 3333-23-1600864 (舞踊靴キャンペーン趙正熙)

8回舞踊靴キャンペーンは2024712まできます

 

 

<舞踊靴>最初のキャンペーンは20201でしたが2週間のキャンペーンをじて30人余りがめてくださった93ウォンで35舞踊靴ることができました

 

その後続いた7のキャンペーンをじて1千人以上一度以上舞踊靴のプレゼントをしました非公式統計によると(公式統計があるはずがありませんから在日朝鮮人舞踊部学生たちは一人残らず韓国同胞からられた舞踊シーンをプレゼントされたということです

 

 

上級学校進学したり地域転校したりしたせいで2もらった学生たちが話題になったりしたそうですから韓国同胞たちの真心のこもった学生たちに意味深れられているようです

 

在日朝鮮人学生たちに舞踊靴るのは学生たちが舞踊靴うおがないからではありません生徒たちも大部分かで保護者々も教育費んで負担することができます

 

 

それでも韓国同胞名前舞踊靴るということは在日同胞韓国同胞がおいにおうという意味ですそして韓国同胞在日同胞舞踊手たちを応援するためです

 

さらに舞踊靴はそれほど高価でもありません朝鮮舞踊舞踊靴西洋式バレエシューズのようにトウtowがありません朝鮮舞踊につま先立ちの動作がないからです

 

 

崔承喜先生舞踊しさとともに健康追求する芸術だという認識ちましたからつま先立ちをするとめてしまいます大人じです世界的なバレリーナのるとだらけで筋肉間違っていることがいです崔承喜先生舞踊收健康理由朝鮮舞踊からつま先立ちの動作いたのです

 

 

ですからトウ装置のない舞踊靴最高級であっても35百円えません百人学生たちに舞踊靴をプレゼントしても350ウォンで十分ですということで韓国同胞負担なくける在日同胞学生たちもありがたくれるわけですよね

 

問題があるとすれば学生たちの練習量です13-4時間ずつ練習をするので134舞踊靴必要だそうです革製舞踊靴でも3-4けたりいたりするそうですから舞踊靴いからではなく練習量絶対的いからです気持ちとしては何度もおりしたいのですがいろいろな事情一人1ずつもらえるほど舞踊靴のプレゼントをめてきました

 

 

ところで今年舞踊靴キャンペーンは對象えることにしました朝鮮学校舞踊部ではなく日本公立学校朝鮮人学生活動支援することにしたのです舞踊とともに風物クラスの生徒たちも対象めました

 

このように方向転換したのは情勢のためです学生たちの芸術活動なのに国際情勢南北関係れの影響けます。 「舞踊靴状況情勢らうというよりはこれまでえてはいたものの力量りなくて先延ばしにしてきた公立学校朝鮮人学生支援することにしたのです

 

 

最初後援對象として兵庫県西宮市コッキリ京都市ララン舞踊教室選定しました<コッキリ>生徒たちには風物衣装<ララン舞踊教室>生徒たちには舞踊靴をプレゼントしようといますらに衣装舞踊靴のプレゼントをするためにさんの関心参加をおちしておりますどうも

 

一人様1ウォン(以上^^)でご参加くださいってくださる口座

カカオバンク: 3333-23-1600864 (舞踊靴神キャンペーン趙正熙)

8回舞踊靴キャンペーンは2024712まできます(jc, 2024/6/16)

,

8번째 <무용신> 캠페인이 시작됩니다. 이번 캠페인은 효고현 니시노미야의 <코끼리회>와 교토의 <라랑 무용교실>을 지원하게 됩니다. <코끼리회>에는 풍물의상을, <라랑 무용교실>에는 무용신을 선물하려고 합니다. 의상과 무용신 선물을 위해 여러분의 관심과 참여를 기다리고 있습니다.  

 

11만원(이상^^)으로 참여해 주세요. 보내주실 계좌는,

카카오뱅크: 3333-23-1600864 (무용신 캠페인, 조정희)

8차 무용신 캠페인은 2024 712일까지 계속됩니다.

 

 

<무용신>의 첫 캠페인은 2020 1월이었는데, 2주일의 캠페인을 통해 30여분이 모아주신 93만원으로 35켤레의 무용신을 보낼 수 있었습니다.

 

그 뒤로 계속된 일곱 차례의 캠페인을 통해 약 1천명 이상에게 한번 이상 무용신 선물을 전했습니다. 비공식 통계에 의하면 (공식 통계가 있을 리 없으니까요.^^) 재일동포 무용부 학생들은 한 명도 빠짐없이 한국 동포가 보낸 무용신을 선물 받았다고 합니다.

 

 

상급학교로 진학하거나 다른 지역으로 전학하는 바람에 일 년에 두 번 받은 학생들이 화제가 되곤 했다니까, 한국 동포들의 정성어린 선물이 학생들에게 뜻깊게 받아들여지는 듯합니다.

 

재일동포 학생들에게 무용신을 보내는 것은 그 학생들이 무용신 살 돈이 없어서 그런 것이 아닙니다. 학생들도 대부분 넉넉하고, 학부모님들도 교육비를 기꺼이 부담할 수 있습니다.

 

 

그런데도 한국동포의 이름으로 무용신을 보내는 것은, 재일동포와 한국동포들이 서로 알고 지내자는 뜻입니다. 그리고 한국동포들이 재일동포 어린 무용수들을 응원하기 위해서입니다.

 

심지어 무용신은 그리 비싸지도 않습니다. 조선무용의 무용신은 서양식 발레슈즈처럼 토우(tow)가 없습니다. 조선무용에 꼿발 동작이 없기 때문입니다. 그것은 일찍이 조선무용을 창시하신 최승희 선생의 배려였습니다.

 

 

최승희 선생은 무용이 아름다움과 함께 건강을 추구하는 예술이라는 인식을 가지셨습니다. 어려서부터 꼿발 동작을 하면 발가락과 발톱을 다치게 됩니다. 어른들도 마찬가지입니다. 세계적인 발레리나들의 발을 보면 상처투성이이고, 뼈나 근육이 잘못된 경우가 많습니다. 최승희 선생은 무용수의 건강을 이유로 조선무용에서 꼿발 동작을 제거하신 겁니다.

 

 

그래서 토우 장치가 없는 무용신은 최고급 가죽신이라고 하더라도 35백엔을 넘지 않습니다. 백명의 학생들에게 무용신을 선물해도 350만원이면 충분합니다. 그렇기 때문에 보내는 한국 동포도 부담이 적고, 받는 재일 동포 학생들도 감사히 받을 수 있는 것이지요.

 

한 가지 문제가 있다면 학생들의 연습량입니다. 하루 3-4시간씩 연습을 하기 때문에 일 년에 서너 켤레의 무용신이 필요하다고 합니다. 가죽으로 된 무용신도 3-4개월이면 올이 풀리거나 구멍이 난다고 하니까요. 무용신이 약해서가 아니라, 연습량이 절대적으로 많기 때문입니다. 마음 같아서는 몇 차례고 보내주고 싶지만, 이런저런 사정으로 일 년에 한 사람이 한 켤레씩 받을 수 있을 정도로 무용신 선물을 진행해 왔습니다.

 

 

그런데 올해의 무용신 캠페인은 대상을 좀 달리 하기로 했습니다. 조선학교 무용부가 아니라 일본 공립학교에 다니는 조선인 학생들의 활동을 지원하기로 한 것입니다. 무용과 함께 풍물반 학생들도 대상에 포함했습니다.

 

이렇게 방향을 전환한 것은 정세 때문입니다. 어린 학생들의 예술 활동인데도 국제정세와 남북관계 흐름의 영향을 받습니다. <무용신>은 상황과 정세를 거스르기 보다는, 그동안 생각은 하고 있었으나, 역량이 모자라서 미뤄오던 공립학교 조선인 학생을 지원하기로 한 것이지요.

 

 

첫 번째 후원 모임으로 효고현 니시노미야의 <코끼리회>와 교토의 <라랑 무용교실>을 선정했습니다. <코끼리회> 학생들에게는 풍물의상을, <라랑 무용교실> 학생들에게는 무용신을 선물하려고 합니다. 이들에게 의상과 무용신 선물을 하기 위해 여러분의 관심과 참여를 기다리겠습니다. 고맙습니다. 

 

11만원(이상^^)으로 참여해 주세요. 보내주실 계좌는,

카카오뱅크: 3333-23-1600864 (무용신 캠페인, 조정희)

8차 무용신 캠페인은 2024712일까지 계속됩니다.

 

(jc, 2024/6/16)

,

ウスリスク高麗人文化センター訪問えた一行バスにって市立公園(городском парке)かいました公園石像崔在亨先生古宅観覧するためでした

 

 

グーグルの地図ると文化センターから市立公園までは2キロウスリスクホテルからは1キロしかありません団体旅行でなければホテルから皆歩いてけるですウスリスクホテルが韓国人にとって本当便利宿だという意味でもあります

 

 

公園正門には市立公園かれていますが地図るとドラ公園(Парк ДОРА)となっていますドーラ(ДОРА)"ロシア軍将校官舎(дома офицеров Российской армии)"ですねかつてここにあった将校官舎地域市立公園わったようです

 

 

キム·ヴァレリア先生がわざわざここに案内したのは石像せるためでしたこの石像のためドーラ公園亀公園(парк черепах)ともばれています

 

 

なるほど石像巨大でどっしりしているだけでなく単純ながらも威厳があるようにえます直径2メートルを背中には石碑てられるほどきなられていましたしかし碑石はまいます一目でも古代遺物であることがかります

 

 

この石像市立公園保管していること屋根のある亭子てて石像露天放置されないようにしたことそしてゴマのような説明文2つもてられたことからウスリスク市当局がこの石像大切管理していることがかります

 

 

キム·ヴァレリア先生はこの石像渤海遺物とみているので訪問団にぜひご紹介したかったそうです韓国近代史だけでなく韓国史全般しい知識った朴漢龍先生甲羅まれた文様韓民族文様いと同意しましたこの分野にあまりらないただ石像きながら千年近歳月じるだけでした

 

 

しかしウスリスク当局極東学術界ではこの亀石像女眞(Черепаха чжурчжэней̆)びます女真族といえば靺鞨族末裔渤海国民だったのですからこの石像渤海関連しているという信念がそれほど間違っているわけではないでしょう

 

 

この石像1864にロシアの地理学者イノセンティ·ロパチン(Инокентий Александрович Лопатин, 1839-1909)がニコルスコイエ(=今日のウスリスク)めて発掘されました発掘当時石像2つありましたが1つは1896にハバロスクのグロデコブ(Гродеков)歴史博物館されもう1つはウスリスクにされてドラ公園安着しました

 

 

つの石像はいずれも直径2メートルさが6トンほどですが背中には石碑てるられていますハバロフスクの石像にはれた石碑根元一部残っていますがウスリスクの石像には発掘当時もすでに石碑がなかったそうです

 

 

ハバロフスクの亀石像石碑には文字痕跡っていますが毀損磨耗むことができませんでしたその考古学者研究により石像中国石像特徴くないことからこれを女真族13世紀石像推定しました

 

 

1960年代考古学者ビタリー·ラリチェフ(Виталий Ларичев, 1932-2014)碑文石像金國4代皇帝ワン·アンリャン(完顔亮)墓碑石像であることを推定しました

 

 

女真名はディグナイ(迪古乃)太祖完顏阿骨打(1068-1123)庶子である遼王宗幹次男3代皇帝熙宗完顔亶(1119-1150)して王位いたが彼自身反乱軍によって殺害され死後廃位されたです

 

 

面白いのはこの亀石像主人公推定されるディグナイの母親渤海王孫大氏だったというですしたがってロシア学界研究結果によるとしてもこの亀石像主人公渤海子孫だとえます(jc, 2024/5/16)

,

우수리스크 고려인 문화센터 방문을 마친 일행은 버스를 타고 시립공원(городском парке)으로 향했습니다. 공원 안의 거북 석상과 최재형 선생의 고택을 관람하기 위해서였습니다.

 

 

 

구글 지도를 보니까 문화센터에서 시립공원까지는 약 2킬로미터, 우스리스크 호텔에서는 1킬로미터밖에 되지 않습니다. 단체여행이 아니었다면, 호텔에서 모두 걸어서 다닐 수 있는 곳들입니다. 한국인들에게 우수리스크 호텔이 참 편리한 숙소라는 뜻이기도 합니다.

 

 

공원 정문에는 <시립공원>이라고 씌여 있지만, 지도를 보면 <도라 공원(Парк ДОРА)>이라고 되어 있습니다. 도라(ДОРА)러시아군 장교관사(дома офицеров Российской армии)”의 약자더군요. 한때 이곳에 있던 장교 관사 지역이 시립 공원으로 바뀌었나 봅니다.

 

 

김발레리아 선생께서 애써 이곳으로 안내하신 것은 거북석상을 보여주시기 위해서였습니다. 이 거북석상 때문에 도라 공원은 거북이 공원(парк черепах)으로 불리기도 한답니다.

 

 

과연 거북 석상은 거대하고 육중할 뿐 아니라 단순하면서도 위엄이 있어 보입니다. 직경이 2미터가 넘고, 등에는 비석이 세워질 수 있을만큼 큰 홈이 파여져 있었습니다. 그러나 비석은 사라지고 없습니다. 한 눈에도 고대의 유물이라는 점을 알아볼 수 있습니다.

 

 

이 거북석상을 시립공원에 보관하고 있는 점, 지붕있는 정자를 지어 석상이 노천에 방치되지 않게 한 점, 그리고 깨알 같은 설명문이 두 개나 세워진 것으로 미루어, 우수리스크 시당국이 이 거북석상을 소중하게 관리하고 있음을 알 수 있습니다.

 

 

김발레리아 선생은 이 거북석상이 발해 시기의 것이라고 보시기 때문에 방문단에 꼭 소개하고 싶으셨다고 합니다. 한국 근대사뿐 아니라 한국사 전반에 해박한 지식을 가지신 박한용 선생도 거북 석상의 등에 새겨진 문양이 한민족 문양에 가깝다며 동의하셨습니다. 아는 게 별로 없는 저는 그저 거북석상을 손으로 쓸어보면서 1천년이 넘는 세월을 느껴볼 뿐이었습니다.

 

 

정작 우수리스크 당국과 극동 학술계에서는 이 거북석상을 여진 거북이(Черепаха чжурчжэней)라고 부릅니다. 여진족이라면 말갈족의 후예이고, 발해의 국민이었으므로, 이 석상이 발해와 관련되어 있다는 믿음이 그리 틀린 것은 아닐 것입니다.

 

 

이 거북 석상은 1864년 러시아 지리학자 이노센티 로파틴(Инокентий Александрович Лопатин, 1839-1909)이 니콜스코예(=오늘날의 우수리스크)에서 처음 발굴했습니다. 발굴 당시 거북석상이 2개였는데 하나는 1896년 하바로스크의 그로데코브(Гродеков) 역사박물관으로 옮겨졌고, 하나는 우수리스크에 남겨져 여러 곳을 전전하다가 도라 공원에 안착되었습니다.

 

 

두 개의 거북석상은 모두 직경이 2미터, 무게가 6톤쯤인데, 거북의 등에는 비석을 세울 홈이 파여 있습니다. 하바롭스크의 거북석상에는 깨진 비석의 밑둥이 일부 남아 있지만, 우수리스크의 석상에는 발굴 당시에도 이미 비석이 없었다고 합니다.

 

 

하바롭스크의 거북석상 비석에는 글씨의 흔적이 남아 있지만 훼손과 마모로 읽을 수 없었습니다. 이후 고고학자들의 계속된 연구에 의해 거북석상에 중국 석상의 특징이 전혀 없다는 점으로 미루어, 이를 여진족의 무덤을 지키는 13세기의 석상으로 추정했습니다.

 

 

마침내 1960년대 러시아 고고학자 비탈리 라리체프(Виталий Ларичев, 1932-2014)가 비문을 읽어내어, 거북석상이 금()나라 4대 황제 완안량(完顔亮)의 묘비석상임을 추정했습니다.

 

 

그의 여진 이름은 디구나이(迪古乃), 태조 완안아골타(完顏阿骨打, 1068-1123)의 서자인 요왕종간(遼王宗幹)의 차남으로, 3대황제 희종(熙宗) 완안단(完顔亶, 1119-1150)을 죽이고 왕위에 올랐는데, 그 자신도 반란군에게 시해당하고 사후 폐위된 사람입니다.

 

 

재미있는 사실은, 이 거북석상의 주인공으로 추정되는 디구나이의 모친이 발해의 왕손 대씨(大氏)였다는 점입니다. 따라서 러시아 학계의 연구 결과에 따르더라도 이 거북석상의 주인공이 발해의 후손이라고 할 수 있습니다. (jc, 2024/5/16)

,

ウスリスク高麗人文化センターの建物には碑石てられています沿海州事業家であり体育人社会運動家でもあったキム·ミハイル·イクノコビチャ(Ким Михаила Пяк-Ноковича, 1952-1998)える碑石です

 

 

訪問団一行碑石りをんで黃光石先生説明きました事業成功させた沿海州とロシア極東地域高麗人ディアスポラ社会発展貢献されただといましたはまたこの崔在亨先生のようなだったとえました

 

 

碑石もうとしましたがロシアからないので内容かりませんでした右上まれたミハイル先生のしっかりした姿左下にムクゲがまれていることから意志であり大韓民国連帯感っていただったのだ推測しただけです

 

 

わりに写真何枚っておきましたがでグーグルリングをしてみるためでした高麗人文化センター訪問えて移動するバスのでグーグル翻訳機碑文翻訳しました

 

 

Мне всегда хотелось жить по Н. Островскому - чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы..." (はいつもオストロップスキーの言葉のようにきることをった。「目的もなくきてしまった歳月する苦痛しまないように...)

 

 

ニコライ·オストロフスキー(Николай Островский, 1904-1936)大学時代んだ小説鋼鉄はどのようにえられたか(Как закалялась сталь, 1932)著者です。「目的もなくきてきた歳月する苦痛まされないように…」<鋼鉄>23てくるフレーズですこのフレーズの前後をもうすとこうなります

 

 

人間にとって大切なものがはたった一度与えられるしたがって目的もなくきてしまった歳月する苦痛しめないように些細過去歴史にしがみついたずかしさにまれないようにそしてぬまですべての生命大切なことすなわち人類解放のための闘争がれるようにそうきなければならない結局生命滑稽病気悲劇的事故わってしまうこともありうるのではないかこのえにふけってコルチャギンは同志れた

 

 

ウスリスクの高麗人金ミハイル先生がオストロプスキーのこの言葉大事にしながらきてきたということにきます。 『鋼鉄自伝的小説なのでこれはすなわちオストロプスキーの人生要約した言葉でもあります。 『鋼鉄出版された過程容易ではありませんでした

 

ウクライナまれの12学校めた食堂従業員発電所見習などで労働者人生ロシア革命内戦参戦して脊椎負傷いました共産主義運動けましたが健康悪化してけなくなると自分経験にしました

 

 

1924、『鋼鉄草稿完成出版社りましたがこの原稿紛失しました1930 健康悪化ほぼ失明りましたがオストロフスキーは鋼鉄しました15までは自分きましたが以後口述代筆しました

 

 

1931101完成した原稿19筆跡ざっていたため自分著者であることを証明するために文献学的調査なければなりませんでした19322完成して出版されるとオストロプスキーは人生無駄ではなかったったそうです

 

 

オストロプスキーを典範としてきたミハイル記念碑死後20ぶりの2018518(陰曆55端午)除幕されましたところがまだつやつの疑問っています

 

 

キム·ミハイル·イコノコビチャとなっていますが々はキム·ミハイル·ペトロヴィッチぶこともあります名前でしょうかそしてミハイル先生がどうして46さで他界したのかもになりますがいつかかることになるでしょう(jc, 2024/5/16)

,

우수리스크 고려인문화센터 건물로 들어가는 입구에는 20미터쯤 되는 지붕을 씌운 진입로가 있고, 그 초입에 비석이 세워져 있습니다. 연해주의 사업가이자 체육인, 사회운동가였던 김 미하일 이크노코비챠(Ким Михаила Пяк-Ноковича, 1952-1998)를 기리는 비석입니다.

 

 

방문단 일행은 비석 주위에 둘러서 황광석 선생의 설명을 들었습니다. 성공적으로 사업을 일군 후에 연해주와 러시아 극동지역의 고려인 디아스포라 사회의 발전에 공헌하신 분이라고 했습니다. 그는 또 이분이 최재형 선생 같은 분이었다고 덧붙이셨습니다.

 

 

저는 비석의 글을 읽어보려 했으나 러시아어를 모르기 때문에 내용을 알 수가 없었습니다. 오른쪽 위에 새겨진 김 미하일 선생의 다부진 모습과 왼쪽 아래에 무궁화가 새겨져 있는 것으로 보아 의지가 강한 분이며 대한민국에 연대감을 가지셨던 분이었구나, 짐작했을 뿐입니다.

 

 

대신 사진을 여러 장 찍어 두었는데, 나중에 구글링을 해 보기 위해서였습니다. 고려인 문화센터 방문을 마치고 이동하는 버스 안에서 구글 번역기로 비문을 번역했습니다.

 

 

"Мне всегда хотелось жить по Н. Островскому - чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы..." М. Ким. (나는 언제나 오스트롭스키의 말처럼 살기를 원했다. “목적 없이 살아버린 세월에 대한 고통에 시달리지 않도록...” 미하일 김.)

 

 

눈을 번쩍 뜨게 하는 이름이 나옵니다. 니콜라이 오스트롭스키(Николай Алексеевич Островский, 1904-1936)는 저도 대학시절에 읽었던 소설 <강철은 어떻게 단련되었는가(Как закалялась сталь, 1930-1934)의 저자입니다. 이 사람이 그 사람인가 확인하려고 인용문을 찾아봤습니다. 역시 맞습니다. “목적없이 살아버린 세월에 대한 고통에 시달리지 않도록...”<강철>의 제23장에 나오는 구절입니다. 이 구절의 앞뒤를 조금 더 번역하면 이렇습니다.

 

 

인간에게 가장 소중한 것은 생명이다. 생명은 단 한번 주어진다. 그러므로 목적 없이 살아버린 세월에 대한 고통에 시달리지 않도록, 사소한 과거사에 매달렸던 부끄러움에 휩싸이지 않도록, 그리고 죽을 때에 모든 생명과 모든 힘은 세상에서 가장 소중한 것, 즉 인류의 해방을 위한 투쟁에 쏟아지도록, 그렇게 살아야 한다. 결국 생명은 우스꽝스런 질병이나 비극적인 사고로 끝나버릴 수도 있지 않은가. 이러한 생각에 잠겨서 코르챠긴은 동지의 무덤을 떠났다.“

 

 

우수리스크의 고려인 김 미하일 선생이 오스트롭스키의 이 말을 간직하며 살았다는 것이 놀랍습니다. <강철>은 자전적 소설이기 때문에 이는 곧 오스트롭스키의 삶을 요약한 말이기도 합니다. 그의 생애도 그랬지만, <강철>이 출판된 과정도 쉽지 않았습니다.

 

우크라이나 태생인 그는 12살 때 학교를 그만 둔 뒤, 식당 종업원과 발전소 견습공 등으로 노동자의 삶을 시작했고, 러시아 혁명과 내전에 참전해 척추 부상을 입었습니다. 그는 공산주의 운동을 계속했으나, 건강이 악화되어 일할 수 없게 되자, 자신의 경험을 책으로 썼습니다.

 

 

1924<강철> 초고를 완성해 출판사에 보냈으나, 이 원고는 분실됐습니다. 1930년 그의 건강은 악화되고 거의 실명에 이르렀지만, 오스트롭스키는 <강철>을 다시 쓰기 시작했습니다. 1권의 5장까지는 자신의 손으로 썼지만, 이후에는 다른 사람이 그의 구술을 대필했습니다.

 

 

1931101권이 완성됐을 때, 원고에는 19명의 필체가 섞여있었으므로, 오스트롭스키가 저자임을 증명하기 위해 문헌학적 조사를 거쳐야 했습니다. 같은 방식으로 1932년에 제2권이 완성되어 출판되자, 오스트롭스키는 내 삶이 헛되지 않았다고 했다는 군요.

 

 

오스트롭스키를 전범으로 살았던 김 미하일 기념비는 그의 사후 20년만인 2018518(음력 55일 단오)에 맞춰 제막됐습니다. 그런데 아직 한두 의문이 더 남아 있습니다.

 

 

비문에는 그의 이름이 김 미하일 이코노코비챠로 되어 있는데, 많은 사람들이 그를 김 미하일 페트로비치라고 부르더군요. 같은 이름일까요? 그리고 김 미하일 선생이 어째서 46세의 젊은 나이에 타계했는지도 궁금합니다만, 언젠가 알게 되겠지요. (jc, 2024/5/16)

,

ウスリスク高麗人文化センターの庭園には3つの独立運動家記念碑てられています文化センターののキロバ(Улица Кирова)んでけられた洪範圖安重根柳麟錫先生記念碑がそれです3とも抗日義兵としてまったという共通点があります

 

 

柳麟錫先生乙未事変いて断髪令ると18951224(陰曆)義兵活動開始洪範圖将軍1906砲手組織である砲連隊義兵隊再編抗日鬪爭めました安重根義士1907国債補償運動など愛国啓蒙運動展開その7正味7条約締結されると沿海州亡命ノブキエフスクとウラジオストクで義兵組織しました

 

 

安重根義士についてはただ同盟記念碑紹介しながら比較的詳しく調べたことがありますが洪範道将軍柳仁錫先生についてはしずつもっと調べる必要があります

 

 

洪範圖将軍19079日本銃砲及火薬類取締法公布砲手銃器回収しようとすると同年11砲手70山砲隊組織北清後置嶺日本軍撃破その甲山三水恵山豊山などで遊撃戦日本軍守備隊撃破しました

 

 

190810鴨緑江吉林省沿海州ウラジオストクの新韓村根拠地とし豆満江しながら日本軍攻撃しました庚戌国恥(19108)以降長白山鳳梧洞(19206)青山里(192010)きな戦果げました

 

 

間島惨事(1920-21)でロシア自由市移動ロシア革命内戦後共産党入党(1927)して活動しましたが強制移住(1937)でカザフスタンのキジラルダに定着高麗劇場管理人などとして勤務194376他界キジラルダの共同墓地埋葬されました

 

 

朝鮮1993洪範圖将軍平壌出身だということを根拠遺骨奉還みましたが高麗人社会反対霧散2021815韓国奉還され大田顕忠院埋葬されました

 

 

洪範圖将軍生涯後期共産主義者として活動したという韓国ではきちんと評価されませんでしたが1980年代愼鏞廈(シン·ヨンハ)先生研究本格的関心研究いています

 

 

一方柳麟錫先生義兵活動として1962建国功労勲章光復章(=大統領章)追叙されウスリスクの高麗人文化センターにも記念碑てられていますしかし柳麟錫先生活動たして大韓民国建国勲章叙勲根拠になるのかについては個人的疑問じました

 

 

柳麟錫先生まで儒学者中国皇帝朝鮮旧秩序回復主張しました義兵活動目的尊華攘夷つまり中国じて西洋蛮族排斥するということでした大韓帝国建国された朝鮮皇帝国僭称するのは道理するとして高宗年号光武使用せずくからびた中国年号使いました

 

 

実際義兵活動でも柳麟錫先生提川郡守金益珍忠州観察士金奎植天安郡守金炳塾などを殺害したが断髪令施行したというのが理由でした日本軍との戦闘では毎回敗堤川敗北(1896)には西間島中国軍閥によって武装解除されました

 

 

沿海州義兵再結集した19106柳麟錫13道義軍都総裁推戴されましたが武力抗争開始前庚戌国恥13道義軍日帝干渉けたロシア政府によって解散しました

 

 

その柳麟錫すべての士人間島中国する義理ってという意味守華終身主張彼自身19143中国西間島奉天省西豊県亡命その後関電県方取区そこで死亡しました率先して手話終信をしたのです

 

 

柳麟錫先生沿海州時代高麗人同胞たちの内的葛藤縫合13道義軍結成寄与した肯定的なのでウスリスクの文化センターに記念碑てられたのはそれなりに意味がないわけではありませんが行跡大韓民国光復のために神名げた安重根義士洪範圖将軍匹敵するとは見難いというじをうことができません(jc, 2024/5/16)

,

우수리스크 고려인문화센터 정원에는 세 개의 독립운동가 기념비가 세워져 있습니다. 문화센터 옆의 키로바 거리(Улица Кирова) 쪽 담장 앞에 나란히 마련된 홍범도, 안중근, 유인석 선생의 기념비가 그것입니다. 세 사람은 모두 항일 의병으로 시작했다는 공통점이 있습니다.

 

 

유인석 선생은 을미사변에 이어 단발령이 내리자 18951224(음력) 의병활동을 개시했고, 홍범도 장군은 1906년 포수 조직인 포연대를 의병대로 재편, 의병활동을 시작했습니다. 안중근 의사는 1907년 국채보상운동 등 애국계몽운동을 전개하다가, 그해 7월 정미7조약이 체결되자 연해주로 망명, 노브키에프스크와 블라디보스톡에서 의병을 조직했습니다.

 

 

안중근 의사에 대해서는 단지동맹 기념비를 소개하면서 비교적 자세히 살핀 적이 있지만, 홍범도 장군과 유인석 선생에 대해서는 조금씩만 더 살필 필요가 있습니다.

 

 

홍범도 장군은 19079월 일제가 총포 및 화약류 단속법을 공포하고 포수들의 총기를 회수하려하자 그해 11월 포수 70명으로 산포대(山砲隊)를 조직, 북청 후치령에서 일본군을 격파하고, 이후 갑산, 삼수, 혜산, 풍산 등지에서 유격전으로 일본군 수비대를 격파했습니다.

 

 

190810월 압록강을 건너 길림성을 거쳐 연해주 블라디보스톡의 신한촌을 근거지로 삼아, 두만강을 넘나들며 일본군을 공격했습니다. 경술국치(19108) 이후에는 장백산으로 옮겨 봉오동 전투(19206)와 청산리 전투(192010)에서 큰 전과를 올렸습니다.

 

 

간도참변(1920-21)으로 러시아 자유시로 이동, 러시아혁명과 내전 후에는 공산당에 입당(1927)해 활동했으나, 강제이주(1937)로 카자흐스탄 키질로르다에 정착, 고려극장의 관리인 등으로 근무하다가 194376세로 타계, 키질로르다의 공동묘지에 안장되었습니다.

 

 

조선은 1993년 홍범도 장군이 평양 출신이라는 점을 근거로 유해 봉환을 시도했으나 고려인 사회의 반대로 무산, 2021815일 한국으로 유해가 봉환되어 대전현충원에 안장됐습니다.

 

 

홍범도 장군은 생애 후기에 공산주의자로 활동했다는 점 때문에 한국에서 제대로 평가되지 못했으나, 1980년대 신용하 선생의 연구로 본격적인 관심과 연구가 계속되고 있습니다.

 

 

한편, 유인석 선생은 의병활동으로 1962년 건국공로훈장 광복장(=대통령장)이 추서되었고, 우수리스크의 고려인문화센터에도 기념비가 세워져 있습니다. 그러나 유인석 선생의 활동이 과연 대한민국의 건국훈장 서훈의 근거가 될 것인지에 대해서는 개인적인 의문이 생겼습니다.

 

 

유인석 선생은 뼛속까지 유학자였고, 중국 황제를 받들고, 조선 왕을 모시면서, 구질서 회복을 주장했습니다. 의병활동의 목적도 존화양이(尊華攘夷), 즉 중국을 받들고 서양오랑캐를 배척한다는 것이었지요. 대한제국이 건국된 다음에도 조선이 황제국을 참칭하는 것은 도리에 어긋난다며, 고종의 연호 광무를 사용하지 않았고, 오래전에 망한 중국 명나라 연호를 썼습니다.

 

 

실제 의병활동에서도 유인석 선생은 제천군수 김익진, 충주 관찰사 김규식, 천안군수 김병숙 등을 살해했는데 단발령을 시행했다는 것이 이유였습니다. 일본군과의 전투에서는 매번 패했고, 제천 패배(1896) 후에는 서간도로 건너갔다가 중국 군벌에 무장해제를 당했습니다.

 

 

연해주 의병이 결집되었던 19106, 13도의군의 도총재로 추대되었으나, 무력항쟁 개시하기 전에 경술국치를 맞았고, 13도의군도 일제 간섭을 받은 러시아 정부에 의해 해산됐습니다.

 

 

이후 유인석은 모든 선비들은 간도로 건너와 중국에 대한 의리를 지키다가 죽어라는 뜻의 수화종신(守華終身)을 주장했고, 그 자신도 19143월 중국 서간도 봉천성 서풍현으로 망명, 이후 관전현 방취구로 옮겼다가 그곳에서 사망했습니다. 솔선해서 수화종신을 한 것이지요.

 

 

유인석 선생이 연해주 시절, 고려인 동포들의 내적 갈등을 봉합하고 13도의군 결성에 기여했던 점은 긍정적이므로, 우수리스크의 문화센터에 그의 기념비가 세워진 것은 나름 의미가 없는 것은 아니겠습니다만, 그의 행적이 대한민국의 광복을 위해 신명을 바친 안중근 의사와 홍범도 장군에 필적한다고 보기는 어렵다는 느낌을 떨칠 수 없습니다. (jc, 2024/5/16)

,

ウスリスクの高麗人文化センターには歴史展示館けられています1860年代高麗人沿海州初期定着時期以来高麗人移住史各種資料紹介される展示館です

 

 

高麗人歴史館展示きく3つの部分けられます(1) 19世紀以前高麗人生活文化史(2)高麗人抗日闘争史そして(3)高麗人アリランなどがそれです展示空間沿海州高麗人らしと歴史物品写真動画など資料160点余りでられていますが19世紀高麗人使った神仙炉キセルスプーンなどもることができます

 

 

高麗人歴史館200910東北アジア平和連帯支援でオープンしましたが当時展示内容強制移住抗日闘争中心でしたしかし201612移住初期資料最近時期資料補強歴史館展示内容包括的改善されたといいます

 

 

高麗人移住史初期定着期1864-1905独立運動とロシア革命期1905-1923)、そしてソビエト時代1923-1937高麗人にとって苦難時期でしたしかしこの時期にも高麗人韓民族文化民族芸術大切にしながら苦難ちました

 

 

これは高麗人歴史館のアリラン資料室ればよくかります調和した韓民族であり韓民族文化根幹をなすアリランするくの資料展示されていますがそのにはアリランを収録した各種民謡集歌謡本いです

 

 

ところが歴史館のアリラン関連資料展示書架にびっくりするような資料がありました崔承喜先生公演パンフレットです韓国ではもちろん日本取材のためにれた49都市のどの図書館記録保管所でもつけることができなかったしい公演プログラムです

 

 

崔承喜公演資料をウスリスクの高麗人歴史館発見するとはとてもきでどうしていいのかかりませんでした訪問団員んでこの資料紹介するとみんな不思議がってパンフレットと一緒写真りました

興奮まり疑問かびましたこの公演パンフレットがなぜアリラン資料として展示されているのかということで番組収録されている演目をじっくりんでみました

 

 

この公演第26番目作品<アリランの旋律>ですアリランの旋律編曲してチェ·スンヒが自分弟子キム·ミンジャとデュエットで公演した作品ですチェ·スンヒ先生もアリランの末裔でありアリランにわせて朝鮮舞踊創作した芸術家だったのです

 

 

これまでめてきた調査内容によると崔承喜先生はサハリンで公演したことがありましたが沿海州では公演したことがありませんでしたところでどのようにして崔承喜先生公演プログラムがウスリスクの高麗人歴史館展示されたのだろうか

 

 

パンフレットの表紙ると1937220-21京城府民館かれた公演のパンフレットです当時崔承喜先生世界巡回公演準備していました番組表紙にも"渡歐告別"という言葉がありますヨーロッパにって巡回公演をする故国のファンにれの挨拶をする公演という意味です

 

 

そうするとまた疑問じます1937ソウル公演のパンフレットがどのようにウスリスクまでってきて20245高麗人歴史館書架展示されているのだろうか

 

 

歴史館のキュレーターにってこのプログラムの移動経路(provenance)ねなければなりませんが担当者出勤せず訪問団一行もすぐに文化センターをれて訪問地かわなければなりませんでした崔承喜パンフレットの移動経路調査後日宿題となりました

 

 

今回訪問目的<崔在亨高麗人民族学校>安定発展方案模索することですが高麗人歴史館発見した崔承喜先生京城公演パンフレットのせいで今回訪問意味10えたようなごわいじでした(jc, 2024/5/16)

,

우수리스크의 고려인문화센터에는 역사전시관이 마련되어 있습니다. 1860년대 고려인의 연해주 초기정착 시기이래 고려인 이주사를 보여주는 각종 자료가 소개되는 전시관입니다.

 

 

고려인역사관의 전시는 크게 세 부분으로 나뉩니다. (1) 19세기 이전 고려인의 생활문화사, (2) 고려인의 항일투쟁사, 그리고 (3) 고려인의 노래 아리랑 등이 그것입니다. 전시 공간은 연해주 고려인의 삶과 역사를 보여주는 물품과 사진, 동영상 등 자료 160여 점으로 꾸며져 있는데, 19세기에 고려인들이 사용했던 신선로, 담뱃대, 수저 등도 볼 수 있습니다.

 

 

고려인역사관은 200910월 동북아평화연대의 지원으로 문을 열었는데, 당시 전시 내용은 강제이주와 항일투쟁이 중심이었습니다. 그러나 201612월 이주 초기의 자료와 최근 시기의 자료들을 보강해 역사관의 전시 내용이 포괄적으로 개선됐다고 합니다.

 

 

고려인 이주사의 초기정착기(1864-1905)와 독립운동과 러시아혁명기(1905-1923), 그리고 소비에트 시기(1923-1937)는 고려인에게 고난의 시기였습니다. 그러나 이 시기에도 고려인은 한민족의 문화를 지키고 예술을 간직하면서 고난을 견디고 이겼습니다.

 

 

이는 고려인역사관의 아리랑 자료실을 보면 잘 알 수 있습니다. 한과 흥이 어우러진 한민족의 노래이자 한민족 문화의 근간을 이루는 아리랑에 관한 많은 자료가 전시되어 있는데, 그중에는 아리랑을 수록한 각종 민요집과 가요책들도 많습니다.

 

 

그런데 역사관의 아리랑 관련자료 전시 서가에 깜짝 놀랄만한 자료가 있었습니다. 최승희 선생의 공연 팜플렛입니다. 한국에서는 물론 일본 취재를 위해 방문했던 49개 도시의 어떤 도서관이나 기록보관소에서도 찾을 수 없었던 희귀한 공연 프로그램입니다.

 

 

최승희 공연 자료를 우수리스크의 고려인역사관에서 발견하니, 너무 놀랍고 좋아서 어쩔 줄을 몰랐습니다. 다른 방문단원을 불러서 이 자료를 소개하자, 다들 신기해하면서 팜플렛과 함께 사진들을 찍었습니다.

 

 

흥분이 가라앉으면서 의문이 떠올랐습니다. 이 공연 팜플렛이 왜 아리랑 자료로 전시되어 있을까? 그래서 프로그램의 안쪽에 수록된 공연의 연목들을 찬찬히 읽어봤습니다.

 

아니나 다를까 이 공연 제2부의 여섯 번째 작품의 제목이 <아리랑의 선율>입니다. 아리랑을 편곡해서 최승희가 자신의 제자 김민자와 듀엣으로 공연한 작품입니다. 최승희 선생도 아리랑의 후예이자, 아리랑에 맞춰 조선무용을 창작했던 예술가였던 것이지요.

 

 

그동안 제가 진행해 온 조사내용에 따르면, 최승희 선생은 사할린에서 공연한 적이 있었지만, 연해주에서는 공연한 적이 없었습니다. 그런데 어떻게 최승희 선생의 공연 프로그램이 우수리스크의 고려인역사관에 전시된 것일까?

 

 

팜플렛 표지를 보니까, 1937220-21일에 경성 부민관에서 열렸던 공연의 팜플렛입니다. 당시 최승희 선생은 세계 순회공연을 준비하고 있었습니다. 프로그램의 표지에도 도구고별(渡歐告別)”이라는 말이 있습니다. 유럽으로 건너가서 순회공연을 하기 전에 고국의 팬들에게 작별 인사를 하는 공연이라는 뜻입니다.

 

 

그렇다면 또 의문이 생깁니다. 1937년 서울 공연의 팜플렛이 어떻게 우수리스크까지 건너와서 20245월에 고려인역사관의 서가에 전시되어 있는 것일까.

 

 

이는 역사관의 큐레이터를 만나 이 프로그램의 이동경로(provenance)를 물어야 하는 문제이지만, 담당자는 출근하지 않았고, 방문단 일행도 이내 문화센터를 떠나 다음 방문지로 향해야 했습니다. 최승희 공연 팜플렛의 이동경로 조사는 후일을 기약할 숙제가 되었습니다.

 

 

이번 방문의 주요 목적이 <최재형 고려인 민족학교>의 안정과 발전 방안을 모색하는 것이지만, 고려인역사관에서 발견한 최승희 선생의 경성공연 팜플렛 때문에 이번 방문의 의미가 열배로 늘어난 것 같은 벅찬 느낌이었습니다. (jc, 2024/5/16)

,

旅程3日目516最初訪問地はウスリスク市内高麗人文化センターです宿ウスリスクホテルではホテルのネクラコバ大通(Улица Некрасова)沿って1キロだけけばてくるいところですいても15けば5分以内きます

 

 

グーグル地図高麗人文化センター(Корейский культурный центр)検索することができず、「住所(Амурская улица, 63)入力して位置せてくれますがロシアの地図ドゥバ-ジーアイエス(2GIS)高麗人文化センターをキーワードとして登録しておきました

 

ネクラコバ(Некрасова)とアムールスカヤ(Амурская)出会地点にペキン(Пекин)公園がありその高麗人文化センターというはグーグル地図していますところが2GIS文化センターの庭園設置された洪範圖柳麟錫安重根記念碑まで表示しますきです

 

 

いわば2GIS韓国のネイバー/カカオ程度地図ですがなるがあるとすれば2GISがグーグルはもちろんネイバー/カカオより性能がはるかにロシアだけでなく大部分CIS国家とイタリアチェコチリサイプレスなどでもじるというですがサイプレスにくことはなさそうですが中央アジアやヨーロッパなどではちそうです

 

 

しばらくiPhone2GIS使うことができませんでした20229ロシアのウクライナ侵攻口実米国西欧諸国がロシアに制裁その一環としてロシア企業2GISiPhoneApp Storeからしたためです

 

 

2GISのダウンロードと使用可能なことをればその制裁解除されたものとられますそうですね戦争対決毛細血管のように一般人生活々にまで影響ぼしますこのくしようとしたわけじゃないんだけど2GIS性能感心しすぎて···^^

 

 

高麗人文化センターは2004高麗人沿海州移住140周年記念して建設決定されその後約5建築過程20091031開館しました

 

 

敷地3千坪建坪12百坪2階建てで建築された高麗人文化センターには事務室会議室図書室移住歴史館ハングル教室とマルチメディアなどがけられており野外には多目的公演場えられておりウスリスク高麗人行事中心となっています

 

 

高麗人文化センターは高麗人自負心根拠でもあります20167慶尚大学新聞とのインタビューで当時ウスリスク高麗人民族文化自治会(Национально-культурной автономии корейцев города Уссурийска)副会長であり高麗人文化センターとして在任中だったキム·ヴァレリア先生、「ロシアの158少数民族のうち高麗人のように自分たちのためのための建物少数民族がいないとし文化センターにする自負心表現しました

 

 

またキム·ヴァレリア先生高麗人子供たちがSNSやインターネットに写真せる文化センターをたちの2番目とし文化センターを訪問するには自信って行動自分のようにじるのでここがたちにとって非常重要強調しました。。

 

 

キム·ヴァレリア先生はまた2018京仁日報った会見高麗人文化センターが建設される高麗人歴史文化について両親からいたことがすべてだったがここができた高麗人自分のルーツについてしくることができるようになったしています

 

 

高麗人文化センターは韓国同胞沿海州同胞をつなぐ役割たしてきましたキム·ヴァレリア先生じインタビューで文化センターをれた韓国人201616千人20173万人でしたが今年2018先月7までに3万人れたとし韓国人韓国政府高麗人文化センターに関心ってくれて感謝気持ちをっているえました

 

 

はまた韓国人高麗人国籍うが歴史っているとし高麗人文化センターが今後韓国人高麗人のつながりになることを期待しているべました(jc, 2024/5/16)

,

여정 사흘째인 516, 첫 방문지는 우수리스크 시내의 고려인문화센터입니다. 숙소 우수리스크 호텔에서는, 호텔 앞길 네크라코바 대로(Улица Некрасова)를 따라 북쪽으로 1킬로미터만 가면 나오는 가까운 곳입니다. 걸어도 15, 차로 가면 5분 이내에 도착합니다.

 

 

구글 지도에서는 고려인문화센터(Корейский культурный центр)”라는 이름으로는 위치를 찾을 수 없고, 주소(Амурская улица, 63)를 입력해야 위치를 보여주지만, 러시아의 인터넷 지도 두바-지아이에스(2GIS)는 고려인문화센터를 키워드로 등록해 두었습니다.

 

네크라코바(Некрасова)와 아무르스카야(Амурская)가 만나는 지점이 페킹 공원(Парк Пекин)이고, 그 옆이 고려인문화센터라는 점은 구글 지도도 보여줍니다. 그러나 2GIS는 문화센터 정원에 설치된 홍범도, 류인석, 안중근 기념비까지 표시해 주고 있네요. 감탄입니다.

 

 

말하자면 2GIS는 한국의 네이버/카카오쯤 되는 지도이겠는데, 다른 점이 있다면, 구글은 물론 네이버/카카오보다 성능이 훨씬 좋고, 러시아뿐 아니라 대부분의 CIS국가들과 이탈리아, 체코, 칠레, 사이프러스 등에서도 통한다는 점입니다. 제가 사이프러스 갈 일은 없을 것 같지만, 중앙아시아나 유럽 등지에서는 유용할 듯합니다.

 

 

한동안 아이폰에서 2GIS를 사용할 수 없었습니다. 20229월 러시아의 우크라이나 침공을 빌미로 미국과 서유럽국들이 러시아에 제재를 가했고, 그 일환으로 러시아 기업 2GIS를 아이폰의 앱스토아(App Store)에서 축출했기 때문입니다.

 

 

그러나 지금은 2GIS의 다운로드와 사용이 가능한 것을 보면, 그 제재는 풀린 것으로 보입니다. 그러게 전쟁과 대결은 모세혈관처럼 일반인들의 생활 구석구석에까지 영향을 미칩니다. 암튼, (이 얘기를 길게 하려던 것은 아닌데, 2GIS의 성능에 너무 감탄한 나머지...^^)

 

 

고려인문화센터는 2004년 고려인의 연해주 이주 140주년을 기념하여 건립이 결정되었고, 이후 약 5년의 건축과정을 거쳐 20091031일 개관됐습니다.

 

 

대지 3천평, 건평 12백평에 2층 건물로 건축된 고려인문화센터에는 사무실과 회의실, 도서실과 이주역사관, 한글교실과 멀티미디어실 등이 마련되어 있고, 야외에는 다목적 공연장도 구비되어 있어, 우수리스크 고려인 행사의 중심이 되고 있습니다.

 

 

고려인문화센터는 또 고려인들의 자부심의 근거이기도 합니다. 20167월 경상대신문과 가졌던 인터뷰에서 당시 우수리스크 고려인 민족문화 자치회(Национально-культурной автономии корейцев города Уссурийска)의 부회장이자 고려인 문화센터장으로 재임 중이던 김발레리아 선생은 러시아의 158개의 소수민족 가운데 고려인처럼 자신들을 위한 건물을 가진 소수민족이 없다면서 고려인문화센터에 대한 자부심을 표현했습니다.

 

 

또 김발레리아 선생은 고려인 아이들이 SNS나 인터넷에 사진을 올릴 때 문화센터에서 찍은 사진은 우리의 두 번째 집이라고 쓴다면서 아이들이 문화센터를 방문할 때에는 자신감있게 행동하고 자기 집처럼 느끼기 때문에 이곳이 우리에게 아주 중요하다고 강조했습니다.

 

 

김발레리아 선생은 또 2018년 경인일보와 가졌던 회견에서 고려인 문화센터가 건립되기 전에는 고려인의 역사와 문화에 대해 부모님으로부터 전해들은 것이 전부였지만 "이 곳이 생긴 후에는 고려인들이 자신의 뿌리에 대해 올바로 알 수 있게 됐다"고 말했습니다.

 

 

고려인문화센터는 한국 동포와 연해주 동포를 연결하는 다리 역할도 해왔습니다. 김발레리아 선생은 같은 인터뷰에서 문화센터를 방문한 한국인은 2016년에 16천명, 2017년에 3만명이었고, 올해(2018)는 지난달(7)까지 3만명이 방문했다면서 한국인과 한국 정부가 고려인 문화센터에 관심을 가져 주는 것에 고려인들은 감사한 마음을 갖고 있다고 전했습니다.

 

 

그는 또 한국인과 고려인은 국적은 다르지만 같은 역사를 갖고 있다"면서 "고려인문화센터가 앞으로도 한국인과 고려인의 연결 고리가 되기를 기대한다"고 말했습니다. (jc, 2024/5/16)

,